Your browser doesn't support javascript.

Portal de Pesquisa da BVS

Informação e Conhecimento para a Saúde

Home > Pesquisa > ()
XML
Imprimir Exportar

Formato de exportação:

Exportar

Email
Adicionar mais destinatários
| |

Tradução, adaptação e evidências de validade do Thinking Styles Inventory ­ Revised II (Tsi-R2) no Brasil / Translation, adaptation and validity evidence for the Thinking Styles Inventory ­ Revised II (TSI-R2) in Brazil / Traducción, adaptación y evidencias de validez Thinking Styles Inventory Estilos de Pensamiento ­ II Revisado (TSI-R2) en Brasil

Oliveira, Katya Luciane de; Santos, Acácia Aparecida Angeli dos; Inácio, Amanda Lays Monteiro.
Aval. psicol ; 17(1): 121-130, 2018. tab
Artigo em Português | LILACS | ID: biblio-963748
O objetivo deste estudo foi traduzir, adaptar e analisar evidências de validade de conteúdo para o Thinking Styles Inventory ­ Revised II (TSI-R2), para o contexto brasileiro. Os passos para a operacionalização dessa etapa da pesquisa foram tradução, tradução reversa, síntese das versões traduzidas, avaliação por especialistas, avaliação pelo público-alvo e estudo piloto. A amostra para o levantamento de evidências de validade semântica foi de 40 alunos, com idade média de 10 anos e 8 meses (DP=2,3), sendo 75% do sexo feminino e 25% do sexo masculino. A amostra para o estudo piloto foi de 84 alunos, com idade média de 10 anos e 7 meses (DP=2,7), sendo que o sexo feminino representou 58,3% da amostra e o masculino 41,7%. Os alunos de ambas as amostras pertenciam ao ensino fundamental público do estado do Paraná. Foi utilizada a estatística descritiva para o tratamento dos dados e os resultados indicaram uma adequação da escala em relação a análise dos itens, sendo que a avaliação de juízes se mostrou positiva, permitindo alcançar índices de concordância considerados adequados. Por fim, foram discutidas as convergências e discrepâncias entre as versões traduzida/original e a adaptada para o contexto brasileiro. (AU)
Biblioteca responsável: BR1249.1