Your browser doesn't support javascript.
loading
The European Physiotherapy Guideline for Parkinson's Disease: translation for non-English speaking countries.
Domingos, Josefa M M; Capato, Tamine T C; Almeida, Lorena R S; Godinho, Catarina; van Nimwegen, Marlies; Nijkrake, Maarten; de Vries, Nienke M; Bloem, Bastiaan R.
Afiliação
  • Domingos JMM; Department of Neurology, Donders Institute for Brain, Cognition and Behaviour, Center of Expertise for Parkinson and Movement Disorders, Radboud University Medical Center, Route 938, Room 146, Postbus 9101, 6500 HB, Nijmegen, The Netherlands. domingosjosefa@gmail.com.
  • Capato TTC; Laboratory of Motor Behavior, Sport and Health Department, Faculty of Human Kinetics, University of Lisbon, Lisbon, Portugal. domingosjosefa@gmail.com.
  • Almeida LRS; Department of Neurology, Donders Institute for Brain, Cognition and Behaviour, Center of Expertise for Parkinson and Movement Disorders, Radboud University Medical Center, Route 938, Room 146, Postbus 9101, 6500 HB, Nijmegen, The Netherlands.
  • Godinho C; Department of Physiotherapy and Neurology, Movement Disorders Clinic HC-FMUSP, University of Sao Paulo, São Paulo, Brazil.
  • van Nimwegen M; Physical Parkinson's Disease and Movement Disorders Rehabilitation Center, São Paulo, Brazil.
  • Nijkrake M; Movement Disorders and Parkinson's Disease Clinic, Roberto Santos General Hospital, Salvador, Bahia, Brazil.
  • de Vries NM; Motor Behavior and Neurorehabilitation Research Group, Bahiana School of Medicine and Public Health, Salvador, Bahia, Brazil.
  • Bloem BR; Grupo de Patologia Médica, Nutrição e Exercício Clínico do Centro de Investigação Interdisciplinar Egas Moniz (CiiEM), Caparica, Portugal.
J Neurol ; 268(1): 214-218, 2021 Jan.
Article em En | MEDLINE | ID: mdl-32761506
ABSTRACT

BACKGROUND:

The use of the European Physiotherapy Guideline for Parkinson's Disease is limited in countries where the official language is not English.

OBJECTIVE:

To provide practical steps on how to translate the European Physiotherapy Guideline for Parkinson's Disease.

METHODS:

We used the translation process of the Portuguese version as an example of how to define the recommended steps. A combination of a forward-backward-translation and dual-panel approach was used.

RESULTS:

Ten recommended translation steps were defined (1) authorization, (2) translation of sample chapter, (3) physiotherapy expert panel review, (4) backward translation, (5) approval by copyright holders, (6) translation of the remaining sections of the guideline, (7) review of the entire translation by expert panel, (8) review by a user panel, (9) conclude final draft, (10) publication and dissemination. Several adjustments were needed in the Portuguese version.

CONCLUSION:

The additional adjustments that were required for the Portuguese version justify the need for the detailed and multifaceted translation process that was outlined in this manuscript.
Assuntos
Palavras-chave

Texto completo: 1 Coleções: 01-internacional Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Doença de Parkinson Tipo de estudo: Guideline Limite: Humans Idioma: En Revista: J Neurol Ano de publicação: 2021 Tipo de documento: Article País de afiliação: Holanda

Texto completo: 1 Coleções: 01-internacional Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Doença de Parkinson Tipo de estudo: Guideline Limite: Humans Idioma: En Revista: J Neurol Ano de publicação: 2021 Tipo de documento: Article País de afiliação: Holanda