Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
Más filtros












Base de datos
Intervalo de año de publicación
1.
South Asian J Cancer ; 13(1): 27-32, 2024 Jan.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-38721106

RESUMEN

Rahul Krishnatry The aim of this study was to translate and validate the European Organization for Research and Treatment for Cancer (EORTC) "Radiation Proctitis" (PRT-20) module in Hindi, Marathi, and Bangla languages. The EORTC PRT-20 was translated into Hindi, Marathi, and Bangla using EORTC guidelines. Two separate translators first translated the original questionnaire into the three regional languages, following which a reconciled forward translation was compiled. This reconciled version in each language was then back-translated into English by two other translators. This back-translated version was then compared with the original the EORTC questionnaire for correctness, and the preliminary questionnaires were formed in all three languages. The EORTC translation unit approved the questionnaires. The preliminary questionnaires were administered to 30 patients (10 for each language) diagnosed with rectal or anal canal cancer who had received pelvic radiotherapy and were at risk of developing PRT. None of the patients had seen the questionnaire before. After filling out the questionnaire, each patient was interviewed for difficulty in answering, confusion, understanding, or if any of the questions were upsetting and if patients would have asked the question differently. No changes were suggested for Marathi and Bangla translations. Two modifications were suggested in the Hindi translation, which was then retested in five patients and finalized. All the suggestions were incorporated into the preliminary questionnaires, which were sent back to the EORTC for final approval. After reviewing the entire report of pilot testing for the translated quality-of-life questionaire-PRT-20 in three languages, it was approved by the EORTC translation unit. The translated questionnaires were reliable, with Cronbach α values of 0.767, 0.799, and 0.898 for Hindi, Marathi, and Bangla, respectively. The Hindi, Marathi, and Bangla translations of PRT-20 have been approved by the EORTC and can be used in routine clinical practice.

2.
J Cancer Res Ther ; 2024 Jan 22.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-38261459

RESUMEN

AIM: To translate and validate the European Organization for Research and Treatment for Cancer (EORTC) module for assessing the sexual health-related quality of life in cancer patients (QLQ-SH22), in Hindi, Marathi, and Bangla languages for clinical use. METHODS AND RESULTS: The EORTC QLQ-SH-22 was translated into Hindi, Marathi, and Bangla by adopting standard guidelines given by EORTC. Initially, the original questionnaire was forward translated by two separate translators, followed by the reconciliation of the forward translations by a third person. This was followed by two back translations of the reconciled version into English by two other translators. These back-translated questions were then compared with the original EORTC questions for accuracy, and once acceptable, a preliminary questionnaire was prepared in all three languages. These questionnaires were then pilot tested with 30 patients (10 for each language) diagnosed with any of the cancers in the pelvic region who are expected to be at risk of sexual quality of life due to tumor or treatment like pelvic radiotherapy. Participated patients had never seen or filled the questionnaire before, each patient was interviewed after filling the questionnaire for difficulty in answering, confusion, difficulty understanding, or if any of the questions were upsetting and if patients would have asked the question differently. RESULTS: None of the patients reported any changes or suggestions for all the three translations. All the translated questionnaires were well understood by all the patients. Pilot testing reports were sent to EORTC. After reviewing the entire report of Hindi, Marathi, and Bangla translations, these questionnaires were approved by the EORTC translation unit. The questionnaires are reliable with Cronbach's α for Hindi, Marathi, and Bangla being 0.69, 0.66, and 0.86, respectively. CONCLUSION: The final Hindi, Marathi, and Bangla translations of SH 22 have been approved by the EORTC and can be used to assess the sexual health of cancer patients in routine oncology practices and/or clinical studies.

SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA
...