RESUMO
INTRODUCTION: Spanish-speaking individuals may experience language-based disparities related to elective orthopaedic procedures. Because patients often seek online health information, we assessed the readability, credibility, and quality of Spanish-language educational websites for knee arthroplasty. METHODS: We queried "Google," "Yahoo," and "Bing" using the term "reemplazo de rodilla" (knee replacement in Spanish) and extracted the top 50 websites per search engine. Websites were categorized by information source (physician/community hospital, university/academic, other) and presence of HONcode certification. Information was assessed for readability (Fernández-Huerta formula), credibility (Journal of the American Medical Association benchmark criteria), and quality (Brief DISCERN tool); scores were compared between the categories. RESULTS: A total of 77 unique websites were included (40.3% physician/community hospital, 35.1% university/academic). The median readability score was 59.4 (10th to 12th-grade reading level); no websites achieved the recommended level of ≤6th grade. The median Journal of the American Medical Association benchmark score was 2 (interquartile range 1 to 3), with only 7.8% of websites meeting all criteria. The median Brief DISCERN score was 16 (interquartile range 12 to 20), with 50.7% meeting the threshold for good quality. University/academic websites had better readability (P = 0.02) and credibility (P = 0.002) but similar quality (P > 0.05) compared with physician/community hospital websites. In addition, HONcode-certified websites had better quality scores (P = 0.045) but similar readability and credibility (P > 0.05) compared with noncertified websites. DISCUSSION: We identified limitations in readability, credibility, and quality of Spanish-language online educational resources for knee arthroplasty. Healthcare providers should be aware of these patient education barriers when counseling patients, and efforts should be made to support the online information needs of Spanish-speaking orthopaedic patients and mitigate language-based disparities.
RESUMO
BACKGROUND: Approximately 25 million people in the United States have limited English proficiency. Current developments in orthopaedic surgery, such as the expansion of preoperative education classes or patient-reported outcome collection in response to bundled payment models, may exacerbate language-related barriers. Currently, there are mixed findings of the associations between limited English proficiency and care processes and outcomes, warranting a cross-study synthesis to identify patterns of associations. QUESTIONS/PURPOSES: In this systematic review, we asked: Is limited English proficiency associated with (1) differences in clinical care processes, (2) differences in care processes related to patient engagement, and (3) poorer treatment outcomes in patients undergoing orthopaedic surgery in English-speaking countries? METHODS: On June 9, 2023, a systematic search of four databases from inception through the search date (PubMed, Ovid Embase, Web of Science, and Scopus) was performed by a medical librarian. Potentially eligible articles were observational studies that examined the association between limited English proficiency and the prespecified categories of outcomes among pediatric and adult patients undergoing orthopaedic surgery or receiving care in an orthopaedic surgery setting. We identified 10,563 records, of which we screened 6966 titles and abstracts after removing duplicates. We reviewed 56 full-text articles and included 29 peer-reviewed studies (outcome categories: eight for clinical care processes, 10 for care processes related to patient engagement, and 15 for treatment outcomes), with a total of 362,746 patients or encounters. We extracted data elements including study characteristics, definition of language exposure, specific outcomes, and study results. The quality of each study was evaluated using adapted Newcastle-Ottawa scales for cohort or cross-sectional studies. Most studies had a low (48%) or moderate (45%) risk of bias, but two cross-sectional studies had a high risk of bias. To answer our questions, we synthesized associations and no-difference findings, further stratified by adjusted versus unadjusted estimates, for each category of outcomes. No meta-analysis was performed. RESULTS: There were mixed findings regarding whether limited English proficiency is associated with differences in clinical care processes, with the strongest adjusted associations between non-English versus English as the preferred language and delayed ACL reconstruction surgery and receipt of neuraxial versus general anesthesia for other non-Spanish versus English primary language in patients undergoing THA or TKA. Limited English proficiency was also associated with increased hospitalization costs for THA or TKA but not opioid prescribing in pediatric patients undergoing surgery for fractures. For care processes related to patient engagement, limited English proficiency was consistently associated with decreased patient portal use and decreased completion of patient-reported outcome measures per adjusted estimates. The exposure was also associated with decreased virtual visit completion for other non-Spanish versus English language and decreased postoperative opioid refill requests after TKA but not differences in attendance-related outcomes. For treatment outcomes, limited English proficiency was consistently associated with increased hospital length of stay and nonhome discharge per adjusted estimates, but not hospital returns. There were mixed findings regarding associations with increased complications and worse postoperative patient-reported outcome measure scores. CONCLUSION: Findings specifically suggest the need to remove language-based barriers for patients to engage in care, including for patient portal use and patient-reported outcome measure completion, and to identify mechanisms and solutions for increased postoperative healthcare use. However, interpretations are limited by the heterogeneity of study parameters, including the language exposure. Future research should include more-precise and transparent definitions of limited English proficiency and contextual details on available language-based resources to support quantitative syntheses. LEVEL OF EVIDENCE: Level III, therapeutic study.
Assuntos
Proficiência Limitada em Inglês , Procedimentos Ortopédicos , Humanos , Resultado do Tratamento , Avaliação de Processos e Resultados em Cuidados de Saúde , Disparidades em Assistência à Saúde , Participação do PacienteRESUMO
BACKGROUND: Online resources are important for patient self-education and reflect public interest. We described commonly asked questions regarding the direct anterior versus posterior approach (DAA, PA) to total hip arthroplasty (THA) and the quality of associated websites. METHODS: We extracted the top 200 questions and websites in Google's "People Also Ask" section for 8 queries on January 8, 2023, and grouped websites and questions into DAA, PA, or comparison. Questions were categorized using Rothwell's classification (fact, policy, value) and THA-relevant subtopics. Websites were evaluated by information source, Journal of the American Medical Association Benchmark Criteria (credibility), DISCERN survey (information quality), and readability. RESULTS: We included 429 question/website combinations (questions: 52.2% DAA, 21.2% PA, 26.6% comparison; websites: 39.0% DAA, 11.0% PA, 9.6% comparison). Per Rothwell's classification, 56.2% of questions were fact, 31.7% value, 10.0% policy, and 2.1% unrelated. The THA-specific question subtopics differed between DAA and PA (P < .001), specifically for recovery timeline (DAA 20.5%, PA 37.4%), indications/management (DAA 13.4%, PA 1.1%), and technical details (DAA 13.8%, PA 5.5%). Information sources differed between DAA (61.7% medical practice/surgeon) and PA websites (44.7% government; P < .001). The median Journal of the American Medical Association Benchmark score was 1 (limited credibility, interquartile range 1 to 2), with the lowest scores for DAA websites (P < .001). The median DISCERN score was 55 ("good" quality, interquartile range 43 to 65), with the highest scores for comparison websites (P < .001). Median Flesch-Kincaid Grade Level scores were 12th grade level for both DAA and PA (P = .94). CONCLUSIONS: Patients' informational interests can guide counseling. Internet searches that explicitly compare THA approaches yielded websites that provide higher-quality information. Providers may also advise patients that physician websites and websites only describing the DAA may have less balanced perspectives, and limited information regarding surgical approaches is available from social media resources.