RESUMO
A paracoccidioidomicose não é uma doença de notificação obrigatória apesar de sua relevância na América Latina, por isso as estimativas de prevalência, incidência e morbidade dessa micose são baseadas em relatórios de levantamentos epidemiológicos, séries de casos, registros de hospitalização e dados de mortalidade. O objetivo desse trabalho foi descrever aspectos relacionados com o paciente, evolução da doença, confirmação diagnóstica e tratamento de casos confirmados de paracoccidioidomicose atendidos em um hospital de ensino do sul do Brasil. Foram coletadas informações de prontuários de 27 pacientes com diagnóstico de paracoccidioidomicose confirmado no período de 2010 até 2019. O perfil prevalente foi de um paciente do sexo masculino, com idade média de 53 anos, envolvido com atividades laborais diversas, de procedência urbana, imunocompetente e sem comorbidades, tabagista, mas não etilista. Para a maioria dos casos o acometimento inicial foi pulmonar, com importante envolvimento do sistema linfático no percurso da doença. A observação microscópica das estruturas fúngicas patognomônicas em amostras de biópsia, aspirado linfonodal e escarro foi o método mais utilizado para confirmar a suspeita clínica. O itraconazol foi a primeira opção de tratamento, seguido da anfotericina B. [au]
Paracoccidioidomycosis is not a notifiable disease despite its relevance in Latin America, so estimates of prevalence, incidence and morbidity of this mycosis are based on reports of epidemiological surveys, case series, hospitalization records and mortality data. The objective of this study was to describe aspects related to the patient, disease evolution, diagnostic confirmation and treatment of confirmed cases of paracoccidioidomycosis treated at a teaching hospital in southern Brazil. Information was collected from the medical records of 27 patients diagnosed with paracoccidioidomycosis confirmed in the period from 2010 to 2019. The prevalent profile was a male patient, with a mean age of 53 years, involved in various work activities, of urban origin, immunocompetent and without comorbidities, smoker, but non-alcoholic. For most cases, the initial involvement was pulmonary, with significant involvement of the lymphatic system in the course of the disease. Microscopic observation of pathognomonic fungal structures in biopsy samples, lymph node aspirate and sputum was the most used method to confirm the clinical suspicion. Itraconazole was the first treatment option, followed by amphotericin B. [au]
RESUMO
Introdução: Após tratamento para Mieloma Múltiplo (MM), a transformação em linfoma de burkitt (LB) é incomum, com raros casos relatados.Objetivo: relatar um caso raro de LB secundário a MM, em paciente tratado com protocolo CyBorD. Relato de caso: Nós descrevemos um caso de um homem de 37 anos, negro, senegalês e HIV positivo, que em pouco mais de dois meses após o diagnóstico de MM evoluiu para uma transformação medular que resultou em um linfoma linfoblástico B compatível com LB. Conclusão: Este relato de caso demonstra a possibilidade de transformação maligna de MM para LB, incentivando assim futuras comparações multicêntricas de casos similares num esforço amplo para uma melhor definição desse processo patológico.
Introduction: After treatment for Multiple Myeloma (MM), transformation into burkitt's lymphoma (LB) is uncommon, with rare cases reported. Objective: to report a rare case of LB secondary to MM, in a patient treated with the CyBorD protocol. Case report: We describe a case of a 37-year-old man, black, Senegalese and HIV positive, who in just over 2 months after the diagnosis of MM evolved to a medullary transformation that resulted in a B lymphoblastic lymphoma compatible with LB. Conclusion: This case report demonstrates the possibility of malignant transformation from MM to BL, thus encouraging future multicentric comparisons of similar cases in a broad effort to better define this pathological process.