Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
Mais filtros








Base de dados
Intervalo de ano de publicação
1.
J Child Lang ; 25(2): 395-417, 1998 Jun.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-9770913

RESUMO

We report a study of the acquisition of colour terms by Russian children which had two main aims: first, to test Berlin & Kay's (1969) theory of colour universals using acquisition order as a measure of basicness; and secondly, to see if the two BLUE terms of Russian are genuinely basic. Two hundred children aged from three to six-years-old were tested on three colour-tasks--colour term listing, colour term production and colour term comprehension. To a reasonable approximation, the order of colour term acquisition was in accord with Berlin & Kay's theory, but the data are also consistent with the weaker claim that primary terms tend to be learned before derived terms. On balance the data were consistent with Russian exceptionally, having an extra term for the BLUE region. But, the two BLUE terms--goluboj 'light blue' and sinij 'dark blue'--were confused more often than other pairs of terms even by the five- to six-year-old sample.


Assuntos
Linguagem Infantil , Percepção de Cores , Desenvolvimento da Linguagem , Aprendizagem Verbal , Pré-Escolar , Feminino , Humanos , Lactente , Masculino , Federação Russa , Vocabulário
2.
Br J Psychol ; 88 ( Pt 3): 493-517, 1997 Aug.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-9290238

RESUMO

We report a cross-cultural study of colour grouping carried out as a test of the Sapir-Whorf hypothesis (linguistic relativity theory). Speakers of English, Russian and Setswana-languages that differ in their number of basic colour terms, and in how the blue-green region is categorized--were compared on a colour sorting task. Informants sorted a representative set of 65 colours into groups so that members of the groups looked similar to each other, with no restriction on the number of groups formed. If linguistic relativity theory is true, then there should be reliable differences between the three samples in the composition of the groups they formed associated with the differing positions of colour category boundaries in the languages. The most striking feature of the results, inconsistent with linguistic relativity theory, was the similarity amongst the patterns of choice of the three samples. However, there were also significant differences amongst the samples. Setswana speakers (who have a single basic term for BLUE or GREEN) were more likely to group BLUE colours with GREEN colours than either English or Russian speakers. But Russian speakers (who have two basic colour terms for BLUE) were no more likely than English speakers to group light and dark BLUE separately. In addition there were general structural differences in grouping among the samples: they differed in the level of consensus in grouping, the number of groups formed and in the distribution of the number of colours placed in a group. These structural differences may reflect differences in the availability and salience of the colour categories across the languages. Our data support perceptual universalism modulated by weaker linguistic effects.


Assuntos
Percepção de Cores , Comparação Transcultural , Aprendizagem Verbal , Adulto , Idoso , Atenção , Aprendizagem por Discriminação , Feminino , Humanos , Idioma , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Semântica
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA