Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 4 de 4
Filtrar
Mais filtros








Intervalo de ano de publicação
1.
BMC Cancer ; 17(1): 686, 2017 Oct 16.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-29037189

RESUMO

BACKGROUND: The occurrence of cervical intraepithelial neoplasia (CIN) is associated with changes in health-related quality of life, including psychological factors, such as fear and shame, and changes in sexuality and sexual satisfaction, such as decreased sexual desire and frequency of sexual intercourse. Personal relationships are the most affected because CIN is sexually transmitted and many women tend to blame their partner for disease transmission. The aim of this study was to evaluate the psychometric properties of the FACIT-CD questionnaire in Brazilian women diagnosed with CIN. METHODS: The properties of the FACIT-CD questionnaire were tested on a sample of 439 women seen at the Department of Prevention of Barretos Cancer Hospital, including 329 patients who were diagnosed with CIN and 110 women who were not diagnosed with the disease. The analysed parameters included internal consistency (Cronbach's alpha), reproducibility (intraclass correlation coefficient), structural validity, convergent validity (correlation with the SF-12 and EORTC QLQ-CX24 questionnaires), discriminant validity (according to disease status, and self-rating of health), sensitivity, and responsiveness. RESULTS: The Cronbach alpha values ​​of the FACIT-CD scales were higher than 0.70 with the exception of the relationship scale (0.66). The FACIT-CD reproducibility was satisfactory, with variation in the intraclass correlation coefficients ranging between 0.50 and 0.83, although the 95% confidence interval (CI) was lower than 0.40 (0.33-0.64) on the treatment satisfaction scale. Regarding structural validity, only one item on the physical well-being scale was not kept in the original domain. The expected correlations between the FACIT-CD and SF-12 were not confirmed, whereas the correlations between the FACIT-CD and EORTC QLQ-CX24 were confirmed. The questionnaire was able to discriminate the groups according to disease status and self-rating of health. The sensitivity was low for the relationship scale and moderate for the other scales. The responsiveness of the FACIT-CD questionnaire varied between the groups that denominate the self-perception of health as no change, improvement or worsening. CONCLUSION: Our results are encouraging and indicate that the FACIT-CD questionnaire is a promising tool for the analysis of the quality of life of women with CIN.


Assuntos
Infecções por Papillomavirus/epidemiologia , Psicometria , Displasia do Colo do Útero/epidemiologia , Displasia do Colo do Útero/psicologia , Adolescente , Adulto , Idoso , Brasil/epidemiologia , Criança , Feminino , Humanos , Pessoa de Meia-Idade , Papillomaviridae/patogenicidade , Infecções por Papillomavirus/patologia , Infecções por Papillomavirus/psicologia , Qualidade de Vida , Inquéritos e Questionários , Displasia do Colo do Útero/patologia
2.
Einstein (Sao Paulo) ; 15(2): 155-161, 2017.
Artigo em Inglês, Português | MEDLINE | ID: mdl-28767912

RESUMO

OBJECTIVE: To translate and perform the cultural adaptation of the tool Functional Assessment of Chronic Illness Therapy - Cervical Dysplasia (FACIT-CD) to the Portuguese language. METHODS: A descriptive cross-sectional study, with translation and cultural adaptation of the assessment tool performed according to international guidelines and the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) protocol group. It involved eight experts, six from Brazil, one from Portugal and one from the United States. After translation and back-translation of the tool, the semantic analysis process was carried out. We randomly included 20 women aged between 18 and 70 years with altered cervical cytology exam, seen at the Department of Prevention and Gynecologic Oncology - Hospital de Câncer de Barretos. RESULTS: The sample consisted of women with low education level. In the first pre-test, ten women participated and half of them considered the questions CD1, CD2 and CD3 as difficult, because they did not understand the meaning of the term "pelvic area". The question CD5, "I worry about spreading the infection", was also considered difficult to understand by five women. After the reconsideration of the expert committee and FACIT group, the second pre-test was performed. At this stage, we concluded that the previously raised understanding problems had been solved. CONCLUSION: The translated version of FACIT-CD in universal Portuguese language is equivalent to the original version in English and was easily understood by patients with cervical intraepithelial neoplasia. OBJETIVO: Traduzir e adaptar o instrumento Functional Assessment of Chronic Illness Therapy - Cervical Dysplasia (FACIT-CD), para a língua portuguesa. MÉTODOS: Estudo descritivo, transversal, com metodologia de tradução e adaptação cultural de instrumento de avaliação, realizado por meio de diretrizes internacionais e seguindo o protocolo do grupo Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT). Envolveu oito especialistas, sendo seis nativos do Brasil, um de Portugal e um dos Estados Unidos. Ao término do processo de tradução e retrotradução, deu-se início ao processo de análise semântica. Foram incluídas aleatoriamente 20 mulheres entre 18 e 70 anos com exame de citologia cervical alterado, atendidas no Departamento de Prevenção e Ginecologia Oncológica do Hospital de Câncer de Barretos. RESULTADOS: A amostra foi composta por mulheres com baixa escolaridade. No primeiro pré-teste participaram dez mulheres, sendo que a metade considerou as questões CD1, CD2 e CD3 difíceis por não compreenderem o significado do termo "região pélvica". A questão CD5, "Estou preocupada em disseminar a infecção", também foi considerada de difícil entendimento por cinco mulheres. Após as reconsiderações do comitê de especialistas e do grupo FACIT, foi realizado o segundo pré-teste. Nesta fase, pode-se concluir que os problemas de entendimento anteriores foram resolvidos. CONCLUSÃO: A versão traduzida do FACIT-CD é equivalente à versão original em inglês e em língua portuguesa universal, sendo facilmente compreendida pelas pacientes com neoplasia intraepitelial cervical.


Assuntos
Qualidade de Vida/psicologia , Inquéritos e Questionários , Traduções , Displasia do Colo do Útero/diagnóstico , Adolescente , Adulto , Idoso , Brasil , Comparação Transcultural , Estudos Transversais , Escolaridade , Feminino , Humanos , Pessoa de Meia-Idade , Adulto Jovem
3.
Einstein (Säo Paulo) ; 15(2): 155-161, Apr.-June 2017. tab, graf
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-891380

RESUMO

ABSTRACT Objective To translate and perform the cultural adaptation of the tool Functional Assessment of Chronic Illness Therapy - Cervical Dysplasia (FACIT-CD) to the Portuguese language. Methods A descriptive cross-sectional study, with translation and cultural adaptation of the assessment tool performed according to international guidelines and the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) protocol group. It involved eight experts, six from Brazil, one from Portugal and one from the United States. After translation and back-translation of the tool, the semantic analysis process was carried out. We randomly included 20 women aged between 18 and 70 years with altered cervical cytology exam, seen at the Department of Prevention and Gynecologic Oncology - Hospital de Câncer de Barretos. Results The sample consisted of women with low education level. In the first pre-test, ten women participated and half of them considered the questions CD1, CD2 and CD3 as difficult, because they did not understand the meaning of the term "pelvic area". The question CD5, "I worry about spreading the infection", was also considered difficult to understand by five women. After the reconsideration of the expert committee and FACIT group, the second pre-test was performed. At this stage, we concluded that the previously raised understanding problems had been solved. Conclusion The translated version of FACIT-CD in universal Portuguese language is equivalent to the original version in English and was easily understood by patients with cervical intraepithelial neoplasia.


RESUMO Objetivo Traduzir e adaptar o instrumento Functional Assessment of Chronic Illness Therapy - Cervical Dysplasia (FACIT-CD), para a língua portuguesa. Métodos Estudo descritivo, transversal, com metodologia de tradução e adaptação cultural de instrumento de avaliação, realizado por meio de diretrizes internacionais e seguindo o protocolo do grupo Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT). Envolveu oito especialistas, sendo seis nativos do Brasil, um de Portugal e um dos Estados Unidos. Ao término do processo de tradução e retrotradução, deu-se início ao processo de análise semântica. Foram incluídas aleatoriamente 20 mulheres entre 18 e 70 anos com exame de citologia cervical alterado, atendidas no Departamento de Prevenção e Ginecologia Oncológica do Hospital de Câncer de Barretos. Resultados A amostra foi composta por mulheres com baixa escolaridade. No primeiro pré-teste participaram dez mulheres, sendo que a metade considerou as questões CD1, CD2 e CD3 difíceis por não compreenderem o significado do termo "região pélvica". A questão CD5, "Estou preocupada em disseminar a infecção", também foi considerada de difícil entendimento por cinco mulheres. Após as reconsiderações do comitê de especialistas e do grupo FACIT, foi realizado o segundo pré-teste. Nesta fase, pode-se concluir que os problemas de entendimento anteriores foram resolvidos. Conclusão A versão traduzida do FACIT-CD é equivalente à versão original em inglês e em língua portuguesa universal, sendo facilmente compreendida pelas pacientes com neoplasia intraepitelial cervical.


Assuntos
Humanos , Feminino , Adolescente , Adulto , Pessoa de Meia-Idade , Idoso , Adulto Jovem , Qualidade de Vida/psicologia , Traduções , Displasia do Colo do Útero/diagnóstico , Inquéritos e Questionários , Brasil , Comparação Transcultural , Estudos Transversais , Escolaridade
4.
PLoS One ; 8(10): e77947, 2013.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-24147102

RESUMO

BACKGROUND: Although cervical cancer is ​​the second most common tumor among Brazilian women, studies that evaluate the quality of life of these women are still scarce. This situation is explained by the lack of specific and validated tools for this purpose in Portuguese (Brazil). The aim of this study was to evaluate the psychometric properties of the Portuguese version of the FACT-CX (Functional Assessment of Cancer Therapy-Cervix) questionnaire in a population of Brazilian women with cervical cancer. METHODS: The psychometric properties of the FACT-CX questionnaire were tested in a sample of 100 women diagnosed with cervical cancer who were previously treated in the Barretos Cancer Hospital. We analyzed the internal consistency (Cronbach's alpha), reproducibility (intraclass correlation coefficient--ICC), confirmatory factor analysis, convergent validity (correlation with the SF-36 questionnaire), and discriminant validity by disease stage and two questions related to self-perception of health was also performed. RESULTS: The scales had Cronbach's alpha coefficients ranging from 0.61 to 0.80. However, three scales did not have a statistically significant coefficient greater than 0.70. The ICC ranged from 0.68 to 0.82 and all considered satisfactory. Factor analysis did not generate consistent components. The FACT-G and FACT-CX total scores had good internal consistency and reproducibility, and also correlated well with the General Health and Vitality scales of the SF-36. However, only two FACT-CX scales had a significant correlation with SF-36. Discriminant analysis showed that FACT-CX failed to discriminate groups according to clinical stage but was able to divide the women according to the self-perception of health. CONCLUSION: FATC-CX total score had good internal consistency, reproducibility and discriminant validity. In addition, it correlated well with General Health and Vitality scales of SF-36. However, three scales had questionable internal consistency and only two had significant correlation with SF-36.


Assuntos
Psicometria/métodos , Neoplasias do Colo do Útero/psicologia , Adulto , Brasil , Feminino , Humanos , Pessoa de Meia-Idade , Inquéritos e Questionários
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA