RESUMO
Some prior investigations suggest that tone perception is flexible, reasonably independent of native phonology, whereas others suggest it is constrained by native phonology. We address this issue in a systematic and comprehensive investigation of adult tone perception. Sampling from diverse tone and non-tone speaking communities, we tested discrimination of the three major tone systems (Cantonese, Thai, Mandarin) that dominate the tone perception literature, in relation to native language and language experience as well as stimulus variation (tone properties, presentation order, pitch cues) using linear mixed effect modelling and multidimensional scaling. There was an overall discrimination advantage for tone language speakers and for native tones. However, language- and tone-specific effects, and presentation order effects also emerged. Thus, over and above native phonology, stimulus variation exerts a powerful influence on tone discrimination. This study provides a tone atlas, a reference guide to inform empirical studies of tone sensitivity, both retrospectively and prospectively.
Assuntos
Idioma , Percepção da Fala , Adulto , Humanos , Fonética , Percepção da Altura Sonora , Estudos RetrospectivosRESUMO
This study investigates the role of language background and bilingual status in the perception of foreign lexical tones. Eight groups of participants, consisting of children of 6 and 8 years from one of four language background (tone or non-tone) × bilingual status (monolingual or bilingual)-Thai monolingual, English monolingual, English-Thai bilingual, and English-Arabic bilingual were trained to perceive the four Mandarin lexical tones. Half the children in each of these eight groups were given auditory-only (AO) training and half auditory-visual (AV) training. In each group Mandarin tone identification was tested before and after (pre- and post-) training with both auditory-only test (ao-test) and auditory-visual test (av test). The effect of training on Mandarin tone identification was minimal for 6-year-olds. On the other hand, 8-year-olds, particularly those with tone language experience showed greater pre- to post-training improvement, and this was best indexed by ao-test trials. Bilingual vs. monolingual background did not facilitate overall improvement due to training, but it did modulate the efficacy of the Training mode: for bilinguals both AO and AV training, and especially AO, resulted in performance gain; but for monolinguals training was most effective with AV stimuli. Again this effect was best indexed by ao-test trials. These results suggest that tone language experience, be it monolingual or bilingual, is a strong predictor of learning unfamiliar tones; that monolinguals learn best from AV training trials and bilinguals from AO training trials; and that there is no metalinguistic advantage due to bilingualism in learning to perceive lexical tones.
RESUMO
It has recently been found that adult native readers of Thai, an alphabetic scriptio continua language, engage similar oculomotor patterns as readers of languages written with spaces between words; despite the lack of inter-word spaces, first and last characters of a word appear to guide optimal placement of Thai readers' eye movements, just to the left of word-centre. The issue addressed by the research described here is whether eye movements of Thai children also show these oculomotor patterns. Here the effect of first and last character frequency and word frequency on the eye movements of 18 Thai children when silently reading normal unspaced and spaced text was investigated. Linear mixed-effects model analyses of viewing time measures (first fixation duration, single fixation duration, and gaze duration) and of landing site location revealed that Thai children's eye movement patterns were similar to their adult counterparts. Both first character frequency and word frequency played important roles in Thai children's landing sites; children tended to land their eyes further into words, close to the word centre, if the word began with higher frequency first characters, and this effect was facilitated in higher frequency words. Spacing also facilitated more effective use of first character frequency and it also assisted in decreasing children's viewing time. The use of last-character frequency appeared to be a later development, affecting mainly single fixation duration and gaze duration. In general, Thai children use the same oculomotor control mechanisms in reading spaced and unspaced texts as Thai adults, who in turn have similar oculomotor control as readers of spaced texts. Thus, it appears that eye movements in reading converge on the optimal landing site using whatever cues are available to guide such placement.
Assuntos
Movimentos Oculares/fisiologia , Leitura , Adolescente , Atenção/fisiologia , Criança , Feminino , Fixação Ocular/fisiologia , Humanos , Idioma , Masculino , Movimentos Sacádicos/fisiologia , TailândiaRESUMO
Using Best's (1995) perceptual assimilation model (PAM), we investigated auditory-visual (AV), auditory-only (AO), and visual-only (VO) perception of Thai tones. Mandarin and Cantonese (tone-language) speakers were asked to categorize Thai tones according to their own native tone categories, and Australian English (non-tone-language) speakers to categorize Thai tones into their native intonation categories-for instance, question or statement. As comparisons, Thai participants completed a straightforward identification task, and another Australian English group identified the Thai tones using simple symbols. All of the groups also completed an AX discrimination task. Both the Mandarin and Cantonese groups categorized AO and AV Thai falling tones as their native level tones, and Thai rising tones as their native rising tones, although the Mandarin participants found it easier to categorize Thai level tones than did the Cantonese participants. VO information led to very poor categorization for all groups, and AO and AV information also led to very poor categorizations for the English intonation categorization group. PAM's predictions regarding tone discriminability based on these category assimilation patterns were borne out for the Mandarin group's AO and AV discriminations, providing support for the applicability of the PAM to lexical tones. For the Cantonese group, however, PAM was unable to account for one specific discrimination pattern-namely, their relatively good performance on the Thai high-rising contrast in the auditory conditions-and no predictions could be derived for the English groups. A full account of tone assimilation will likely need to incorporate considerations of phonetic, and even acoustic, similarity and overlap between nonnative and native tone categories.
Assuntos
Idioma , Processos Mentais/fisiologia , Percepção Visual/fisiologia , Estimulação Acústica , Adulto , Percepção Auditiva/fisiologia , Sinais (Psicologia) , Discriminação Psicológica/fisiologia , Feminino , Humanos , Masculino , Modelos Psicológicos , Fonética , Estimulação Luminosa , Desempenho Psicomotor/fisiologia , Percepção da Fala/fisiologiaRESUMO
Thai has an alphabetic script with a distinctive feature - it has no spaces between words. Since previous research with spaced alphabetic systems (e.g., English) has suggested that readers use spaces to guide eye movements, it is of interest to investigate what physical factors might guide Thai readers' eye movements. Here the effects of word-initial and word-final position-specific character frequency, word-boundary bigram frequency, and overall word frequency on 30 Thai adults' eye movements when reading unspaced and spaced text was investigated. Linear mixed-effects model analyses of viewing time measures (first fixation duration, single fixation duration, and gaze duration) and of landing sites were conducted. Thai readers tended to land their first fixation at or near the centre of words, just as readers of spaced texts do. A critical determinant of this was word boundary characters: higher position-specific frequency of initial and of final characters significantly facilitated landing sites closer to the word centre while word-boundary bigram frequency appeared to behave as a proxy for initial and final position-specific character frequency. It appears, therefore, that Thai readers make use of the position-specific frequencies of word boundary characters in targeting words and directing eye movements to an optimal landing site.
Assuntos
Movimentos Oculares/fisiologia , Leitura , Adolescente , Adulto , Povo Asiático , Atenção/fisiologia , Feminino , Fixação Ocular/fisiologia , Humanos , Masculino , Estimulação Luminosa/métodos , Tailândia , Adulto JovemRESUMO
Examples from Chinese, Thai, and Finnish illustrate why researchers cannot always be confident about the precise nature of the word unit. Understanding ambiguities regarding where a word begins and ends, and how to model word recognition when many derivations of a word are possible, is essential for universal theories of reading applied to both developing and expert readers.
Assuntos
Encéfalo/fisiologia , Modelos Neurológicos , Leitura , Reconhecimento Psicológico/fisiologia , Semântica , HumanosRESUMO
The psycholinguistic status of lexical tones and phones is indexed via phonological and tonological awareness (PA and TA, respectively) using Thai speech. In Experiment 1 (Thai participants, alphabetic script and orthographically explicit phones/tones), PA was better than TA in children and primary school-educated adults, and TA improved to PA levels only in tertiary-educated adults. In Experiment 2 (Cantonese participants, logographic script and no orthographically explicit phones/tones), children and primary-educated adults had better PA than TA, and PA and TA were equivalent in tertiary-educated adults, but were nevertheless still below the level of their Thai counterparts. Experiment 3 (English-language participants, alphabetic script and nontonal) showed better PA than TA. Regression analyses showed that both TA and PA are predicted by reading ability for Thai children but by general nonorthographic age-related variables for Cantonese children, whereas for English children reading ability predicts PA but not TA. The results show a phone>tone perceptual advantage over both age and languages that is affected by availability of orthographically relevant information and metalinguistic maturity. More generally, both the perception and the psycholinguistic representation of phones and tones differ.