RESUMO
The introduction of (fully) automated vehicles has generated a re-interest in motion sickness, given that passengers suffer much more from motion sickness compared to car drivers. A suggested solution is to improve the anticipation of passive self-motion via cues that alert passengers of changes in the upcoming motion trajectory. We already know that auditory or visual cues can mitigate motion sickness. In this study, we used anticipatory vibrotactile cues that do not interfere with the (audio)visual tasks passengers may want to perform. We wanted to investigate (1) whether anticipatory vibrotactile cues mitigate motion sickness, and (2) whether the timing of the cue is of influence. We therefore exposed participants to four sessions on a linear sled with displacements unpredictable in motion onset. In three sessions, an anticipatory cue was presented 0.33, 1, or 3 s prior to the onset of forward motion. Using a new pre-registered measure, we quantified the reduction in motion sickness across multiple sickness scores in these sessions relative to a control session. Under the chosen experimental conditions, our results did not show a significant mitigation of motion sickness by the anticipatory vibrotactile cues, irrespective of their timing. Participants yet indicated that the cues were helpful. Considering that motion sickness is influenced by the unpredictability of displacements, vibrotactile cues may mitigate sickness when motions have more (unpredictable) variability than those studied here.
Assuntos
Sinais (Psicologia) , Enjoo devido ao Movimento , Humanos , Movimento (Física)RESUMO
Resumen Introducción: La cinetosis se relaciona con la presencia de una serie de síntomas que comúnmente son inducidos por situaciones cotidianas de viajes en medios de transporte. Una forma utilizada por décadas para determinar el grado de susceptibilidad a la cinetosis ha sido con la aplicación del cuestionario en su versión acortada Motion Sickness Suscep-tibility-short (MSSQ-short). Objetivo: Adaptar lingüística y transculturalmente al español el cuestionario MSSQ-short. Material y Método: Se llevaron a cabo cuatro etapas: Traducción directa, traducción inversa (retrotraducción), consolidación por un comité de expertos y pretest (aplicabilidad/viabilidad). En la etapa de pre-test 51 personas respondieron el cuestionario. Resultados: La discrepancias encontradas en las primeras etapas fueron resueltas por un tercer traductor, el cual concluyó en un documento final en español que fue analizado y revisado por el comité de expertos. Se determinaron los percentiles del 0 al 100, percentil 50 con 9,0 puntos, percentil 25 con 2,13 puntos y el percentil 75 con 17,4 puntos. La consistencia interna del cuestionario fue de 0,889. Conclusión: La traducción y adaptación transcultural fue aceptada por un comité de expertos y participantes con distintas características demográficas y educacionales. El cuestionario obtuvo buena consistencia interna y resultados concordantes con la versión original.
Abstract Introduction: Motion sickness is related to the presence of a series of symptoms that are typically induced by everyday situations of travel in means of transport. A way used for decades to determine the degree of susceptibility to motion sickness has been with the application of the questionnaire in its shortened version Motion Sickness Susceptibility-short (MSSQ-short). Aim: Linguistically and cross-culturally adapt the MSSQ-short questionnaire to Spanish. Material and Method: Four stages were carried out: direct translation, reverse translation (back translation), consolidation by a committee of experts, and pretest (applicability/feasibility). In the pre-test stage, 51 people answered the questionnaire. Results: The discrepancies found in the early stages were resolved by a third translator, which concluded in a final document in Spanish that was analyzed and reviewed by the expert committee. The percentiles from 0 to 100 were determined, 50th percentile with 9.0 points, 25th percentile with 2.13 points, and 75th percentile with 17.4 points. The internal consistency of the questionnaire was 0.889. Conclusion: The cross-cultural translation and adaptation were accepted by a committee of experts and participants with different demographic and educational characteristics. The questionnaire obtained good internal consistency and results consistent with the original version.
Assuntos
Humanos , Tradução , Enjoo devido ao Movimento , Comparação Transcultural , Inquéritos e Questionários , Tontura , Neuro-OtologiaRESUMO
Car sickness is a major concern for car passengers, and with the development of autonomous vehicles, increasing numbers of car occupants are likely to be affected. Previous laboratory studies have used EEG measurements to better understand the cerebral changes linked to symptoms. However, the dynamics of motion in labs/simulators differ from those of a real car. This study sought to identify specific cerebral changes associated with the level of car sickness experienced in real driving conditions. Nine healthy volunteers participated as front passengers in a slalom session inducing lateral movements at very low frequency (0.2 Hz). They were continuously monitored via EEG recordings and subjectively rated their level of symptoms after each slalom, using a 5-point likert scale. Car-sickness symptoms evolved concomitantly with changes in theta and alpha power in the occipital and parietal areas. These changes may reflect altered sensory integration, as well as a possible influence of sleepiness mitigating symptoms.
RESUMO
Five popular scoring systems for postoperative nausea and vomiting (PONV) were validated and compared with two new predictive models in a Taiwanese population. Nine hundred and ninety-two patients receiving general anaesthesia in a tertiary hospital were investigated in a prospective observational cohort study. Patient demographic data and the incidence of nausea or vomiting in the first 24 hours after surgery were recorded. The overall incidence of PONV was 42%. The area under the curve (AUC) of the five published PONV risk scoring systems was 0.62 to 0.67. Logistic regression analysis in this study cohort showed that female sex and a history of PONV/car sickness were the only statistically significant independent risk factors for PONV (likelihood ratio test P <0.001).The AUCs of our two-predictor and gender-only models were 0.668 and 0.643, respectively (Nagelkerke R² = 0.122 and 0.109). Goodness-of-fit showed that a two-predictor model predicted outcome that was in agreement with the observed outcome (P=0.973). Both the two-predictor model and the Apfel score had a similar AUC that was significantly different from the AUCs of the other models. The AUC for the gender-only model in our population was similar to that of the simplified Koivuranta and the Palazzo and Evans scores (AUC=0.659 and 0.632; P=0.137 and 0.513 respectively). All AUCs had only moderate discrimination power but our female gender-only model was much simpler. Using female gender as the only predictor of PONV had predictive power with 75% sensitivity and 54% specificity.