Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 20 de 163
Filtrar
1.
Heliyon ; 10(16): e36013, 2024 Aug 30.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39224356

RESUMO

This study presents a Translation and Interpreting Teacher Role Identity (TITRI) trajectory, a sustainable career development model for T&I teachers. It employs a qualitative case study method to investigate the professional lives of three T&I teachers in China, mapping their role identity development across three stages using the Dynamic Systems Model of Role Identity (DSMRI). The findings highlight that the three case participants have experienced some major events, symbolizing a career path beginning as a T&I practitioner and culminating into a multifaceted role. The analysis emphasizes how major events define the TITRI trajectory, shaping T&I teachers' professional paths and highlighting the dynamic interplay between their personal experiences and professional development. The TITRI trajectory enhances our understanding of the professional role identity of T&I teachers. It adds to the existing literature on T&I teacher professional development by providing deeper insights into the mechanisms that help T&I teachers in cultivating their roles as trainers/educators, researchers and practitioners within the higher educational context.

2.
Midwifery ; 139: 104197, 2024 Sep 24.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39342907

RESUMO

Problem In the United Kingdom, poor experiences and outcomes of antenatal care among women with limited English proficiency (LEP) are widely documented. BACKGROUND: Group antenatal care aims to address some limitations of traditional care by combining health assessment, information sharing and peer support, but the inclusion of women with LEP in mixed-language groups has not been explored. AIM: This qualitative study used observations and interviews to explore whether linguistic diversity could be incorporated into group antenatal care (Pregnancy Circles). Women with LEP were invited to take part in mixed-language groups in a large urban NHS trust as part of the Pregnancy Circles pilot trial (ISRCTN66925258 Retrospectively registered 03 April 2017; North of Scotland Research Ethics Service 16/NS/0090). FINDINGS: Three Pregnancy Circles including women with LEP were implemented. Linguistically integrated groups required additional resources (time, interpreters, midwifery skills). Four themes emerged: 'Interpreting as helping', 'Enhanced learning', 'Satisfaction and belonging' and 'Complex lives'. DISCUSSION: Women with LEP accessing interpreting in Pregnancy Circles reported high levels of satisfaction, contrasting with reported experiences in traditional care. Three theories of effect emerged as relevant for women with LEP: social support.

3.
Forensic Sci Int Genet ; 73: 103126, 2024 Nov.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39216168

RESUMO

Mitochondrial DNA (mtDNA) is an important genetic marker for degraded biological sample identification, maternal pedigree tracing, and population genetic structure study owing to its characteristics of high copy number, anti-degradable ring structure, and maternal inheritance. Whole mtDNA genome sequencing is an optimal method for the analysis of mtDNA polymorphism and heterogeneity because it allows for the comprehensive use of maternal genetic information. However, because of lacking quantitative evaluations for sequencing data, the scientific interpretation standards for mtDNA sequencing results of the previously used sequencing systems are often different, and false positive or false negative results are prone to occur when faced with the interference of nuclear genomic DNA, or the heterogeneities of mtDNA sequence and structure. In this study, we evaluated a novel mtDNA whole genome sequencing system using long fragment amplification strategy on the DNA nanoball (DNB) sequencing platform. This system demonstrated high sequencing quality and specific mtDNA sequencing efficiencies on positive control DNA and FTA bloodstain samples, as the average Q20 and Q30 values of the corresponding samples were 97.17 % and 91.93 %; 97.37 % and 92.48 %, respectively. The mean mapping percentages for the reference sequences of whole genome DNA (wgDNA), mtDNA, and nuclear genomic DNA (ngDNA) in the corresponding samples were 99.98 %, 99.97 %, 0.03 %, and 99.91 %, 99.40 %, 0.60 %; respectively. The average error calling rates for the bases A, C, G, and T of the whole mtDNA genome were 0.2519 %, 0.2550 %, 0.2906 %; and 0.2392 %, respectively. The efficacy of heteroplasmy identification was assessed using a set of theoretical sites with predetermined rates. These sites were created by combining the samples with known mtDNA haplotypes in certain proportions. The absolute errors between observed and theoretical heteroplasmy values were 89.59 %, 74.68 %, 50.20 %, 12.65 %, 8.31 %, and 4.85 %, while the theoretical heteroplasmy values were 5 %, 10 %, 20 %, 80 %, 90 %, and 95 %, respectively. The absolute error exhibited relative stability when the mtDNA sequencing depth exceeded 500×. Furthermore, the system sequencing efficiency was also confirmed among different kinds of samples, and these samples included natural samples (e.g., peripheral blood samples preserved on FTA cards for 2 and 11 years, and on filter paper for 6 and 9 years), degraded samples, sensitivity samples, samples derived from various bodily fluids, and maternal pedigree samples. In summary, the whole mtDNA genome sequencing system used for forensic identification demonstrated high performance in analyzing mtDNA sequence information, and showed significant prospects for forensic application and maternal genetic research.


Assuntos
DNA Mitocondrial , Sequenciamento Completo do Genoma , DNA Mitocondrial/genética , Humanos , Genética Forense/métodos , Manchas de Sangue , Análise de Sequência de DNA , Técnicas de Amplificação de Ácido Nucleico , Reação em Cadeia da Polimerase , Genoma Mitocondrial , Impressões Digitais de DNA
4.
Int J Psychoanal ; 105(3): 398-404, 2024 Jun.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39008043

RESUMO

This article examines the difficulties of making use of psychoanalytic insights to understand and influence political events. In clinical practice, it has often been possible to bring about understanding and change in patients, and in that context, immense developments in psychoanalytic theories and techniques have taken place. But there is no parallel tradition giving rise to the interpretation of unconscious political phenomena although there have been outstanding contributions of this kind by individuals, beginning with Freud's work on group psychology. There have been valuable psychoanalytic understandings of broad social changes, but effective interventions in "here and now" political situations have been few. Some examples of these include Keynes's understanding of the economic consequences of the peace of 1918 which were seen to be relevant mainly after the later peace of 1945 and Mitscherlichs' analysis in the1970s of the German people's "inability to mourn" the catastrophes of the Nazi period. The article concludes with reflections on the conditions which might facilitate effective interpretations of political situations by psychoanalysts today.


Assuntos
Política , Humanos , Interpretação Psicanalítica , Teoria Psicanalítica , História do Século XX
5.
Disasters ; : e12653, 2024 Jul 23.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39041381

RESUMO

This study explores the South Korean Deaf community's response to sign language interpreting during the COVID-19 (coronavirus disease 2019) health crisis, focusing on individual factors affecting the signers' comprehension. The data were collected from a mobile-based questionnaire survey conducted among 401 Deaf adults; binary probit modelling was adopted to analyse the data. The major findings are: (i) 59.9 per cent of the respondents understood less than 70 per cent of the interpreting; (ii) males and urban residents tend to understand better; (iii) younger people (less than 50 years) and signers with a Bachelor's degree or higher are likely to have lower comprehension; and (iv) Deaf adults who visited a doctor after the COVID-19 outbreak tended to have lower comprehension. The findings demonstrate that individual characteristics, including age, impact significantly on the extent to which Deaf individuals understand the sign language interpreting of COVID-19 information, indicating that steps are needed to achieve a Deaf-inclusive society during a health disaster.

6.
BMC Public Health ; 24(1): 1570, 2024 Jun 11.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38862965

RESUMO

BACKGROUND: Community interpreters (CIPs) play a crucial role in various community services, including healthcare, when service providers and users do not share a common language. However, there is a lack of evidence-based data on this population globally. This explorative cross-sectional study aims to gain a better understanding of CIPs and their work in Germany. METHODS: A nationwide online survey was conducted among CIPs in Germany to collect data on their qualification background, working conditions, mental health, interpreting-related psychosocial distress and sociodemographics. Participants were recruited through interpreting pools, training institutions and migrant organizations. Data were analyzed descriptively, dependent t-test, multiple logistic and hierarchical stepwise regression analyses were performed to predict participation in interpreting-specific training, interpreting competence and interpreting-related psychosocial distress. RESULTS: Across all 16 federal states, N = 873 responses were used for analysis. Most participants are female (74%), born abroad (77%) and have a high level of education (69%). The vast majority interpret occasionally in their leisure time (44%) and are self-employed/freelance (51%). 34% interpret solely or additional on a voluntary basis (unpaid). The median hours of interpreting per month are 10 h, 75% do not exceed 30 h. On average interpreters work in four different settings. 69% attended any kind of interpreting training with a median of 25 h in total. Interpreting in more settings emerged as an associated factor with participation in training. Of those who have never attended any training, 69% consider themselves as rather/very competent in interpreting. Interpreting more frequently, having less severe anxiety symptoms, getting higher and more often paid and being less satisfied with the payment is associated with self-reported interpreting competence. In total, 36% reported moderate or severe psychosocial distress regarding interpreting. Higher general psychosocial distress and depressive symptoms, higher interpreting frequency and lower payment satisfaction were found to be associated with higher distress regarding interpreting. Additionally, factors such as precarious work conditions, lack of recognition and discrimination (e.g. racism and sexism) were reported as distressing. CONCLUSION: This study provides a first comprehensive evidence-based national database on CIPs in Germany. The findings can be valuable for the development of qualifications, guidelines, policies and the process of professionalizing the field of CIPs.


Assuntos
Tradução , Humanos , Estudos Transversais , Alemanha , Feminino , Adulto , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Inquéritos e Questionários , Barreiras de Comunicação , Adulto Jovem
7.
Acta Psychol (Amst) ; 248: 104358, 2024 Aug.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38878473

RESUMO

This study examines the parallel translation process of 30 beginning and 30 advanced consecutive interpreting students (BISs and AISs). It investigates the characteristics and efficiency of parallel translation processing employed during the comprehension phase across proficiency levels. Quantitative and qualitative analyses reveal AISs demonstrated superior information reformulation capabilities, particularly for high-density content, along with more efficient note-taking and utilization compared to BISs. A key finding is that AISs interpreted more propositions than they recorded in their notes, reflecting stronger encoding and memory retention. In contrast, BISs relied heavily on external notation instead of internal memory retrieval, only interpreting a portion of their notes while failing to decipher the rest. These findings uncover complex yet differentiated parallel processing approaches across skill levels, with more successful comprehension-to-production strategies utilized by AISs. Enhancing students' metacognitive awareness regarding parallel processing techniques may improve information processing efficiency during source language comprehension, ultimately enhancing target language reformulation accuracy and completeness.


Assuntos
Compreensão , Estudantes , Humanos , Feminino , Masculino , Compreensão/fisiologia , Estudantes/psicologia , Adulto Jovem , Adulto
10.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38791802

RESUMO

Language barriers, specifically among refugees, pose significant challenges to delivering quality healthcare in Canada. While the COVID-19 pandemic accelerated the emergence and development of innovative alternatives such as telephone-based and video-conferencing medical interpreting services and AI tools, access remains uneven across Canada. This comprehensive analysis highlights the absence of a cohesive national strategy, reflected in diverse funding models employed across provinces and territories, with gaps and disparities in access to medical interpreting services. Advocating for medical interpreting, both as a moral imperative and a prudent investment, this article draws from human rights principles and ethical considerations, justified in national and international guidelines, charters, codes and regulations. Substantiated by a cost-benefit analysis, it emphasizes that medical interpreting enhances healthcare quality and preserves patient autonomy. Additionally, this article illuminates decision-making processes for utilizing interpreting services; recognizing the pivotal roles of clinicians, interpreters, patients and caregivers within the care circle; appreciating intersectional considerations such as gender, culture and age, underscoring the importance of a collaborative approach. Finally, it provides recommendations at provider, organizational and system levels to ensure equitable access to this right and to promote the health and well-being of refugees and other individuals facing language barriers within Canada's healthcare system.


Assuntos
COVID-19 , Direitos Humanos , Refugiados , Humanos , Canadá , Acessibilidade aos Serviços de Saúde , Barreiras de Comunicação , SARS-CoV-2 , Tradução
11.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38541256

RESUMO

Women of refugee background experience poorer perinatal outcomes when compared to their local-born counterparts. Women of refugee background have often experienced trauma and are likely to encounter barriers to accessing health services in host countries which can exacerbate their recovery from trauma and contribute to poor health outcomes. Trauma- and violence-informed approaches to care offer opportunities to address barriers to pregnancy care which may, in turn, improve these poor outcomes. Trauma- and violence-informed care is a framework that acknowledges a person's experiences of trauma, recognises its impact and symptoms, and works toward resisting re-traumatisation by integrating knowledge into practice. Despite this, trauma- and violence-informed care in maternity care settings has rarely been explored from the perspectives of women of refugee background. This study aimed to explore trauma- and violence-informed pregnancy care from the perspectives of Karen women of refugee background using Community-Based Participatory Research methods. The lead researcher is a Karen-Australian woman with lived refugee experience. A Community Advisory Group was formed to support the study. Semi-structured interviews were conducted with seven Karen women of refugee background who had recently had a baby in Western metropolitan Melbourne, Australia. The data were analysed using Reflexive Thematic Analysis. Karen women shared what they considered to be important elements of trauma- and violence-informed pregnancy care. Three major elements were identified: (1) care design and accessibility; (2) promoting choice and control; and (3) trauma-informed interpreting. The critical importance of the interpreter-mediated setting was highlighted as women reported that they may not experience trauma- and violence-informed maternity care if they cannot access an interpreter or their relationship with the interpreter is unsafe. This study offers critical insights regarding the elements of trauma- and violence-informed pregnancy care that are important to Karen women of refugee background.


Assuntos
Serviços de Saúde Materna , Refugiados , Humanos , Feminino , Gravidez , Austrália , Grupos Focais , Parto , Violência , Pesquisa Qualitativa
12.
J Pediatr Health Care ; 38(2): 127-139, 2024.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38429025

RESUMO

INTRODUCTION: This study explores pediatric medical interpreters' perspectives on clinician communication practices in medical encounters characterized by distressing content and difficult discussions. METHOD: In this interpretative phenomenological analysis, 13 Spanish-English interpreters at a midwestern pediatric hospital were purposively recruited and, in 2021-2022, completed a demographic survey and semistructured interview on communication in distressing interpreted medical encounters. RESULTS: Participants described clinician practices for effective cross-cultural interpreted communication. Practices align with recommendations on prebriefing, debriefing, jargon, stakeholder positioning, and teamwork. Novel findings relate to encounters with multiple parties, multilingual patients with monolingual parents, and coordination among clinicians. DISCUSSION: Findings corroborate recommendations for interpreted communication best practices, extend them to distressing pediatric encounters, and offer recommendations for clinicians using interpreting services in distressing encounters. Participants' insights are distilled into a series of clinician best practices for high-quality interpreted communication during difficult discussions and for strengthening language access services in pediatric medical settings.


Assuntos
Barreiras de Comunicação , Comunicação , Humanos , Criança , Idioma , Pesquisa Qualitativa , Pessoal Técnico de Saúde
13.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38402882

RESUMO

ISSUE ADDRESSED: Patients with low English proficiency (LEP) often require interpreter services in health care, however, their usage remains low. This study aimed to explore the barriers to accessing interpreter services and suggests ways services can be improved in hospitals. METHODS: We conducted focus groups with clinicians and a retrospective audit of patient records. The clinicians were recruited from the inpatient wards and Emergency Department in a Sydney hospital, August 2022. The focus group discussion explored clinicians' experiences using an interpreter, and ways to improve access to the service. It was recorded, transcribed and coded thematically using Braun and Clarke's (2006) 6-step framework. The patient record data were linked with the interpreter service booking data to determine whether patients flagged as requiring an interpreter on admission were provided with the service. RESULTS: Two focus groups were conducted with clinicians (N = 9 in total). Long wait times for telephone interpreters, an inflexible booking system, and low availability of in-person interpreters were identified as the barriers. The COVID-19 pandemic also impacted in-person service provision. CONCLUSION: Some systemic barriers including an inflexible booking process and long wait times for immediate interpreter services were identified. The low use of interpreter services is attributed to the difficulties accessing the service and poor documentation in patient records. SO WHAT?: Greater availability of in-person interpreter services, an upgraded booking system, and effective implementation the NSW Health Standard Procedures for Working with Health Care Interpreters will address some of these barriers.

14.
BJPsych Bull ; 48(2): 73-77, 2024 Apr.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38178800

RESUMO

Communication is the cornerstone of mental healthcare. In the UK, many people who will need access to mental health services do not possess English as their first language. In this editorial, we seek to examine current policy and guidance with respect to interpreting in mental healthcare, and explore the benefits and challenges of interpretation and the ethical implications to consider. We focus on how mental health services could better engage with interpreters as cultural brokers to understand cultural expressions of distress. We conclude by suggesting an education and research agenda which could decrease ethnic disparities in mental healthcare.

15.
Acta Psychol (Amst) ; 243: 104132, 2024 Mar.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38232507

RESUMO

Consecutive interpreting involves a demanding language task where mental workload (MWL) is crucial for assessing interpreters' performance. An elevated cognitive load in interpreters may lead to the interpretation failures. The widely used NASA-TLX questionnaire effectively measures MWL. However, a global score was employed in previous interpretation studies, overlooking the distinct contributions of MWL components to the interpreters' performance. Accordingly, we recruited twenty novice interpreters who were postgraduate students specializing in interpreting to complete the consecutive interpreting task. Throughout the process, we used functional near-infrared spectroscopy (fNIRS) to monitor the hemodynamic response in participants' brains. The NASA-TLX was used to measure the MWL during interpreting with six components, including mental demand, physical demand, temporal demand, performance, effort, and frustration. Five interpretation experts were invited to assess the interpretation quality. The Bayes factor approach was employed to explore the components that contributes the most to the interpretation quality. It indicated that mental demand strongly contributed to the interpretation quality. Moreover, the mediation analysis revealed a positive correlation between mental demand and brain activation in three brain areas, which, in turn, was negatively correlated with interpretation quality, indicating the predictive role of mental demand in interpretation quality through the mediating of brain activation. The functions of the mediating brain areas, including the inferior frontal gyrus, middle temporal gyrus, and inferior temporal gyrus, aligned with the three efforts proposed by Gile's effort model, which emphasizes the significance of three fundamental efforts in achieving successful interpreting. These findings have implications for interpreter learning and training.


Assuntos
Análise e Desempenho de Tarefas , Carga de Trabalho , Humanos , Teorema de Bayes , Carga de Trabalho/psicologia , Idioma , Encéfalo
16.
Health Policy ; 139: 104949, 2024 01.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38071855

RESUMO

BACKGROUND: Migrants and refugees may not access mental health services due to linguistic and cultural discordance between them and health and social care professionals (HSCPs). The aim of this review is to identify the communication needs and barriers experienced by third-country nationals (TCNs), their carers, and HSCPs, as well as the strategies they use and their preferences when accessing/providing mental health services and language barriers are present. METHODS: We undertook a rapid systematic review of the literature (01/01/2011 - 09/03/2022) on seeking and/or providing mental health services in linguistically discordant settings. Quality appraisal was performed, data was extracted, and evidence was reviewed and synthesised qualitatively. RESULTS: 58/5,650 papers met the inclusion criteria. Both TCNs (and their carers) and HSCPs experience difficulties when seeking or providing mental health services and language barriers are present. TCNs and HSCPs prefer linguistically and culturally concordant provision of mental health services but professional interpreters are often required. However, their use is not always preferred, nor is it without problems. CONCLUSIONS: Language barriers impede TCNs' access to mental health services. Improving language support options and cultural competency in mental health services is crucial to ensure that individuals from diverse linguistic and cultural backgrounds can access and/or provide high-quality mental health services.


Assuntos
Serviços de Saúde Mental , Refugiados , Migrantes , Humanos , Comunicação , Barreiras de Comunicação , Acessibilidade aos Serviços de Saúde , Refugiados/psicologia
17.
Wiley Interdiscip Rev Cogn Sci ; 15(1): e1667, 2024.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-37858956

RESUMO

This meta-analytic research delves into the influence of expertise on cognitive interpreting, emphasizing time efficiency, accuracy, and cognitive effort, in alignment with prevailing expertise theories that link professional development and cognitive efficiency. The study assimilates empirical data from 18 eye-tracking studies conducted over the past four decades, encompassing a sample of 1581 interpreters. The objective is to elucidate the role of expertise in interpretative performance while tracing the evolution of these dynamics over time. Findings suggest that expert interpreters outperform novices in time efficiency and accuracy and exhibit lower cognitive effort, especially in sight and consecutive interpreting. This effect is particularly pronounced in the English-Chinese language pair and with the use of E-prime and Tobii eye-tracking systems. Further, fixation count and pupil size are essential metrics impacting cognitive effort. These findings have vital implications for interpreter training programs, suggesting a focus on expertise development to enhance efficiency and accuracy, reduce cognitive load, and emphasize the importance of sight interpreting as a foundational skill. The selection of technology and understanding of specific ocular metrics also emerged as essential for future research and practical applications in the interpreting industry. This article is categorized under: Psychology > Theory and Methods Linguistics > Cognitive.


Assuntos
Tecnologia de Rastreamento Ocular , Idioma , Humanos , Cognição
18.
Cureus ; 15(11): e48852, 2023 Nov.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38106737

RESUMO

Clinicians without a radiology specialization face difficulties when they attempt to interpret chest X-rays (CXRs), a crucial and extensively utilized diagnostic tool that plays a fundamental role in the detection of pulmonary and cardiovascular disorders. This cross-sectional study assessed the confidence and competence of clinicians, including junior specialty trainees, higher specialty trainees, and specialist nurses, in interpreting CXRs before starting biological treatment. An online survey was used to collect data from clinicians in various healthcare settings, focusing on their experience, training, confidence levels, and CXR interpretation proficiency. The survey uncovered clinicians' insufficient confidence in interpreting the pre-biological screening CXRs despite their clinical expertise. This uncertainty raises concerns about potential misinterpretations, affecting timely treatment decisions. A Kruskal-Wallis test indicated a significant difference between training levels required with a p-value of 0.001, rejecting the null hypothesis. Subsequently, a Dunn-Bonferroni test revealed that the higher specialty trainee-specialist nurse pair differed significantly, with the specialist nurse group requiring more training. This study highlighted the need for enhanced radiology education for clinicians involved in chest radiograph interpretation for pre-biological screening. Implementing a structured training program is essential to improve skills and ensure accurate interpretation of non-formally reported chest radiographs, ultimately enhancing patient outcomes and healthcare practices.

19.
Front Psychol ; 14: 1269669, 2023.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38022998

RESUMO

Metadiscourse markers have been observed to be frequently employed by simultaneous interpreters as interpreting strategies in the process of interpretation. However, the realm of inquiry into this phenomenon remains relatively underexplored. This study aims to rectify this gap by conducting a systematic analysis of metadiscourse features in the context of Chinese-English simultaneous interpreting. The analytical framework for this study is rooted in Hyland's interpersonal model of metadiscourse. By comparing the frequency and distribution of various metadiscourse markers in the source language (Chinese), target language (English), and original English speeches in simultaneous interpreting events, the research seeks to offer a quantitative description, qualitative analysis, and explanation of the causes of these metadiscourse features. To facilitate this analysis, the authors have compiled a Chinese-English Simultaneous Interpreting Parallel Corpus and a Comparable Original English Corpus based on ten international economic conferences, totaling 161,068 tokens. The findings reveal significant differences in interlingual and intralingual comparisons. Professional interpreters demonstrate a strong awareness of metadiscourse by employing various "metadiscourse interpreting strategies," including explicitation/simplification, emphasis/weakening, and visibility/invisibility. Moreover, interpreted English displays distinct metadiscourse features including explicitation of textual logic, objective modal tendency, and audience orientation, as compared to the original English speeches. The observed differences in the study can be attributed to a range of factors, including contextual factors, source language features, and the cognitive psychology of the interpreter. This study provides an in-depth analysis of metadiscourse characteristics in Chinese-English simultaneous interpreting, contributing to fine-grained inquiries into our understanding of the linguistic features of interpreted texts within the context of corpus-based interpreting studies.

20.
Front Psychol ; 14: 1330110, 2023.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38023030

RESUMO

[This corrects the article DOI: 10.3389/fpsyg.2023.1252238.].

SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA