Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 20 de 278
Filtrar
2.
JAMA Netw Open ; 7(5): e2410691, 2024 May 01.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38722633

RESUMO

This cross-sectional study assesses the implication of patients' English language skills for telehealth use and visit experience.


Assuntos
Proficiência Limitada em Inglês , Telemedicina , Humanos , Telemedicina/métodos , Masculino , Feminino , Pessoa de Meia-Idade , Adulto , Idoso , Estudos Transversais , Barreiras de Comunicação
3.
South Med J ; 117(5): 221-225, 2024 May.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38701841

RESUMO

OBJECTIVES: Sixty-three percent of Latinos/as/x in Alabama, speak English "not well" or "not at all." Effective provider-patient communication is the foundation of successful clinical interactions. Medical interpretation is important to the healthcare provision for patients with limited English proficiency (LEP). We examined Alabama providers' perceptions of working with medical interpreters to identify strategies to improve healthcare provision for LEP patients. METHODS: We conducted nine semistructured qualitative interviews with primary healthcare providers in western Alabama. We used NVivo to conduct thematic coding and content analysis. RESULTS: Of the nine providers, one self-identified as Latina and the others identified as White. Four participants worked in community clinics and five worked at university-based clinics. Four themes emerged: preference for in-person interpreters over technology-based interpretation; providers' perceptions and expectations of the roles of professional interpreters; challenges in the communication process; and use of family members or other ad hoc interpreters. CONCLUSIONS: To meet the needs of Latino/a/x communities, clinical settings should invest in adequate staffing of in-person interpreters, infrastructure and workflow improvements, and the hiring and training of polylingual providers. Capacity-building opportunities to establish team building between interpreters and providers could be useful tools in improving healthcare provision for LEP patients.


Assuntos
Atitude do Pessoal de Saúde , Atenção Primária à Saúde , Humanos , Atenção Primária à Saúde/métodos , Feminino , Alabama , Masculino , Pesquisa Qualitativa , Hispânico ou Latino/psicologia , Hispânico ou Latino/estatística & dados numéricos , Tradução , Barreiras de Comunicação , Proficiência Limitada em Inglês , Entrevistas como Assunto , Adulto , Pessoal de Saúde/psicologia
4.
J Health Care Poor Underserved ; 35(1): 359-374, 2024.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38661875

RESUMO

Language barriers significantly affect communication between patients and health care staff and are associated with receipt of lower-quality care. Registered nurses are well positioned members of the health care team to reduce and eliminate disparities for patients with limited English proficiency (LEP). Current evidence recommends nurses use interpreters or translation devices to overcome language barriers; however, these recommendations fail to recognize that structural system-level factors, such as unsupportive work environments and poor nurse-to-patient staffing ratios, reduce nurses' ability to implement these recommendations. The Quality Health Outcomes Model (QHOM) is a useful framework for understanding relationships between hospital systems, the delivery of care interventions, and patient outcomes. The goal of this manuscript is to use the QHOM and existing empirical evidence to present a new perspective on the long-standing clinical challenge of reducing language-related health outcome disparities by considering the context in which nurses deliver patient care.


Assuntos
Disparidades em Assistência à Saúde , Proficiência Limitada em Inglês , Humanos , Recursos Humanos de Enfermagem Hospitalar , Hospitalização/estatística & dados numéricos , Barreiras de Comunicação , Qualidade da Assistência à Saúde , Tradução , Avaliação de Resultados em Cuidados de Saúde
6.
J Pediatr Health Care ; 38(2): 114-126, 2024.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38429024

RESUMO

BACKGROUND: Adverse health outcomes are more common for health consumers with limited English proficiency (LEP). This study examines the consumer experience of refugee mothers with LEP when communicating with paediatric health services. METHOD: A community-based participatory qualitative study engaging participants from refugee-like backgrounds. Focus groups and in-depth individual interviews (using professional interpreters) were conducted in community settings and analysed using Grounded Theory principles. RESULTS: Fifty ethnolinguistically diverse participants reported universal communication barriers; (i) "Negative health care experiences" (fear, helplessness, lack of safety, trust and dignity), (ii) "Ineffective health service communication and adverse outcomes", (iii) "Logistical access barriers" and (iv) self-sourced solutions". The "importance of professional interpreter utilisation" and subsequent "sense of empowerment" was unanimous. CONCLUSIONS: This study highlights gaps in current health interactions which negatively impact care, inclusion, and culturally safe engagement. Recommendations include orgainzational reform enhancing language services, increased cultural competency, long term support, and research with LEP populations.


Assuntos
Proficiência Limitada em Inglês , Refugiados , Feminino , Humanos , Criança , Barreiras de Comunicação , Pesquisa Qualitativa , Grupos Focais
7.
J Surg Res ; 296: 689-695, 2024 Apr.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38364696

RESUMO

INTRODUCTION: Limited English Proficiency (LEP) status has been associated with worse patient outcomes on a variety of metrics. METHODS: A retrospective review of all bilateral breast reduction mammoplasty patients at our institution between 2015 and 2019 was performed. Data collected include patient demographics, language status, interpreter usage, complications, and follow-up clinic/emergency department visits. Patients were grouped into high and low follow-up cohorts by median follow-up. Bivariate testing and regression modeling were used for analysis. RESULTS: A total of 1023 patients were included. Average age and body mass index (BMI) were 37.7 years and 31.7 kg/m2. All LEP (21%) patients used interpreters. There were 590 individuals in the low follow-up and 433 in the high follow-up group. Those in low follow-up were younger, with lower BMI, and were more likely to use Medicaid. Prevalence of diabetes and postoperative emergency department visits were higher in the high follow-up cohort. There were no significant differences in race/ethnicity, smoking status, and interpreter use between groups. Poisson modeling demonstrated that presence of complications is associated with a 0.435 increase in the number of clinic visits and a 1-y increase in age is associated with a 0.006 increase (P < 0.001). Interpreter use was not significantly associated with postoperative clinic visits. Multivariable regression modeling demonstrated BMI and diabetes to be significantly associated with incidence of any complication (odds ratio: 1.08 & 2.234; P < 0.001 &P = 0.01, respectively). CONCLUSIONS: LEP status was not associated with worse postoperative outcomes or follow-up length in patients undergoing breast reduction mammoplasty. This may be due to interpreter use and effective patient education.


Assuntos
Diabetes Mellitus , Proficiência Limitada em Inglês , Mamoplastia , Humanos , Estudos Retrospectivos , Seguimentos , Barreiras de Comunicação , Mamoplastia/efeitos adversos
8.
J Pediatr Surg ; 59(5): 800-803, 2024 May.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38388287

RESUMO

BACKGROUND: In 2013, 25.5 million people in the United States self-identified as having limited English proficiency (LEP). LEP in adults has been associated with longer hospital stays, increased adverse events, increased emergency room visits, and decreased understanding of medications prescribed. This study aims to define the relationship between LEP and outcomes in a pediatric oncologic population. METHODS: We performed a matched case-control study utilizing data from our institutional cancer database (children

Assuntos
Proficiência Limitada em Inglês , Neoplasias , Criança , Adulto , Humanos , Estados Unidos/epidemiologia , Estudos de Coortes , Estudos Retrospectivos , Barreiras de Comunicação , Estudos de Casos e Controles , Neoplasias/terapia
9.
JAMA Netw Open ; 7(2): e2355014, 2024 Feb 05.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38319663

RESUMO

This cohort study examines measures of hospital interpreter usage for surgical patients with limited English proficiency (LEP) undergoing common general operations.


Assuntos
Proficiência Limitada em Inglês , Humanos , Pacientes
11.
J Transcult Nurs ; 35(3): 226-236, 2024 May.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38351583

RESUMO

INTRODUCTION: Language barriers place patients at risk of substandard care. Hospitalized patients with limited English proficiency (LEP) face unique challenges, especially in the intensive care unit (ICU). The purpose of this review is to critique and synthesize quantitative evidence on LEP and ICU outcomes. METHODOLOGY: Quantitative studies published in English between 1999 and 2022 were queried using intentional terminology. RESULTS: Searches yielded 138 results, with 12 meeting inclusion criteria. The analysis resulted in the extrapolation of five themes pertinent to outcomes of ICU patients or families with LEP: (a) knowledge deficit relating to conditions and care; (b) lack of language-appropriate care; (c) alienation from care process; (d) decreased confidence and ownership of care; and (e) relationship to clinical quality indicators. DISCUSSION: Outcomes associated with LEP were largely negative and revealed unmet needs for ICU patients with LEP. More research is needed to improve linguistically and culturally congruent care in the ICU.


Assuntos
Unidades de Terapia Intensiva , Proficiência Limitada em Inglês , Humanos , Unidades de Terapia Intensiva/organização & administração , Unidades de Terapia Intensiva/estatística & dados numéricos , Barreiras de Comunicação , Avaliação de Resultados em Cuidados de Saúde/estatística & dados numéricos , Avaliação de Resultados em Cuidados de Saúde/métodos , Avaliação de Resultados em Cuidados de Saúde/normas
12.
JAMA Netw Open ; 7(1): e2350373, 2024 Jan 02.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38175644

RESUMO

Importance: Patients with limited English proficiency (LEP) face multiple barriers and are at risk for worse health outcomes compared with patients with English proficiency (EP). In sepsis, a major cause of mortality in the US, the association of LEP with health outcomes is not widely explored. Objective: To assess the association between LEP and inpatient mortality among patients with sepsis and test the hypothesis that LEP would be associated with higher mortality rates. Design, Setting, and Participants: This retrospective cohort study of hospitalized patients with sepsis included those who met the Centers for Disease Control and Prevention's sepsis criteria, received antibiotics within 24 hours, and were admitted through the emergency department. Data were collected from the electronic medical records of a large New England tertiary care center from January 1, 2016, to December 31, 2019. Data were analyzed from January 8, 2021, to March 2, 2023. Exposures: Limited English proficiency, gathered via self-reported language preference in electronic medical records. Main Outcomes and Measures: The primary outcome was inpatient mortality. The analysis used multivariable generalized estimating equation models with propensity score adjustment and analysis of covariance to analyze the association between LEP and inpatient mortality due to sepsis. Results: A total of 2709 patients met the inclusion criteria, with a mean (SD) age of 65.0 (16.2) years; 1523 (56.2%) were men and 327 (12.1%) had LEP. Nine patients (0.3%) were American Indian or Alaska Native, 101 (3.7%) were Asian, 314 (11.6%) were Black, 226 (8.3%) were Hispanic, 38 (1.4%) were Native Hawaiian or Other Pacific Islander or of other race or ethnicity, 1968 (72.6%) were White, and 6 (0.2%) were multiracial. Unadjusted mortality included 466 of 2382 patients with EP (19.6%) and 69 of 327 with LEP (21.1%). No significant difference was found in mortality odds for the LEP compared with EP groups (odds ratio [OR], 1.12 [95% CI, 0.88-1.42]). When stratified by race and ethnicity, odds of inpatient mortality for patients with LEP were significantly higher among the non-Hispanic White subgroup (OR, 1.76 [95% CI, 1.41-2.21]). This significant difference was also present in adjusted analyses (adjusted OR, 1.56 [95% CI, 1.02-2.39]). No significant differences were found in inpatient mortality between LEP and EP in the racial and ethnic minority subgroup (OR, 0.99 [95% CI, 0.63-1.58]; adjusted OR, 0.91 [95% CI, 0.56-1.48]). Conclusions and Relevance: In a large diverse academic medical center, LEP had no significant association overall with sepsis mortality. In a subgroup analysis, LEP was associated with increased mortality among individuals identifying as non-Hispanic White. This finding highlights a potential language-based inequity in sepsis care. Further studies are needed to understand drivers of this inequity, how it may manifest in other diverse health systems, and to inform equitable care models for patients with LEP.


Assuntos
Proficiência Limitada em Inglês , Sepse , Estados Unidos/epidemiologia , Masculino , Humanos , Idoso , Feminino , Etnicidade , Estudos Retrospectivos , Grupos Minoritários
13.
World J Urol ; 42(1): 54, 2024 Jan 20.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38244128

RESUMO

PURPOSE: To evaluate how limited English proficiency (LEP) impacts the prevalence of prostate-specific antigen (PSA) screening in a contemporary, nationally representative cohort of men in the USA. METHODS: The Medical Expenditure Panel Survey was utilized to identify the prevalence of PSA screening between 2013 and 2016 among men ≥ 55. Men who speak a language other than English at home were stratified by self-reported levels of English proficiency (men who speak English very well, well, not well, or not at all). Survey weights were applied, and groups were compared using the adjusted Wald test. A multivariable logistic regression model was used to identify predictors of PSA screening adjusting for patient-level covariates. RESULTS: The cohort included 2,889 men, corresponding to a weighted estimate of 4,765,682 men. 79.6% of men who speak English very well reported receiving at least one lifetime PSA test versus 58.4% of men who do not speak English at all (p < 0.001). Men who reported not speaking English at all had significantly lower prevalence of PSA screening (aOR 0.56; 95% CI 0.35-0.91; p = 0.019). Other significant predictors of PSA screening included older age, income > 400% of the federal poverty level, insurance coverage, and healthcare utilization. CONCLUSIONS: Limited English proficiency is associated with significantly lower prevalence of PSA screening among men in the USA. Interventions to mitigate disparities in prostate cancer outcomes should account for limited English proficiency among the barriers to guideline-concordant care.


Assuntos
Proficiência Limitada em Inglês , Neoplasias da Próstata , Masculino , Humanos , Estados Unidos , Antígeno Prostático Específico , Idioma , Neoplasias da Próstata/diagnóstico , Neoplasias da Próstata/epidemiologia , Neoplasias da Próstata/prevenção & controle , Renda
14.
J Surg Res ; 296: 56-65, 2024 Apr.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38219507

RESUMO

INTRODUCTION: Decision-making regarding definitive therapy for Graves' disease requires effective patient-provider communication. We investigated whether patients with limited English proficiency have differences in thyroidectomy outcomes or perioperative management when compared to English proficient (EP) patients at a safety net hospital with high-volume endocrine surgery practice. METHODS: Retrospective study of patients who underwent thyroidectomy (2012-2021) for Graves' disease within a tertiary referral system. Demographics, preoperative factors, and postoperative outcomes were abstracted via chart review and compared between EP and limited English proficient (LEP) patients in univariate analyses. Odds of postoperative complications were assessed via multivariable logistic regression. Time metrics such as time from endocrinology consultation to surgery were compared via Kaplan-Meier analysis and adjusted Cox proportional regression models. RESULTS: Of 236 patients, 85 (36%) had LEP. Low and equivalent complication rates occurred across language groups (<1% permanent). LEP patients had similar odds of thyroidectomy-specific complications (odds ratio = 1.2; 95% confidence interval 0.6-2.4). Adjusted Cox proportional hazards ratios showed that LEP patients experienced significantly shorter time from endocrinology consultation to surgery compared to EP patients [hazard ratio = 0.7; 95% confidence interval 0.5-0.9]. CONCLUSIONS: Thyroidectomy-specific complication rate for patients with Graves' disease was low, and we detected no independent association between complications and English language proficiency. Non-English primary language was independently associated with reduced time from endocrinology consultation to surgery. This finding must be interpreted with nuance and is likely multifactorial. It may reflect a well-organized, efficient system for under-resourced patients, or it may derive from communication barriers that limit robust shared decision-making, thus accelerating time to surgery.


Assuntos
Doença de Graves , Proficiência Limitada em Inglês , Humanos , Estudos Retrospectivos , Provedores de Redes de Segurança , Doença de Graves/diagnóstico , Doença de Graves/cirurgia , Idioma , Tireoidectomia/efeitos adversos
16.
Gynecol Oncol ; 180: 86-90, 2024 Jan.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38061275

RESUMO

OBJECTIVES: A lack of diversity amongst participants in cancer clinical trials has raised scrutiny over the past decade. Patients with limited English proficiency (LEP) are further excluded. One modifiable reason for low LEP participation is a lack of non-English consent forms. METHODS: We queried the clinical trials registry database at an academic hospital serving a predominantly Spanish-speaking patient population. Clinical trials related to gynecology oncology were evaluated for the availability of fully translated Spanish consent forms, the racial and ethnic identification of enrolled patients, and the number of signed Spanish consents. Enrolment data was compared before and after 2019, when institutional financial support for document translation was withdrawn. RESULTS: Sixteen gynecologic oncology clinical trials were opened between 2014 and 2022, with 10 trials enrolling 128 patients. Eight trials opened prior to 2019, all with fully translated consent forms. Seven of these trials enrolled 99 participants, 70% of whom identified as Hispanic and 60% who signed a Spanish consent. Eight trials opened after 2019 and one had a fully translated consent form. Three of the trials enrolled 29 participants, with 10% of subjects identifying as Hispanic and none signing a Spanish consent form. CONCLUSIONS: There was a decrease in fully translated clinical trial consent forms for gynecologic oncology studies following the loss of subsidized translation services in our single institution with a predominantly LEP population. This correlated with a decrease in enrollment of Hispanic subjects. To increase enrollment of diverse participants, including those with LEP, simple actions such as fully translating consent forms would help maintain equity in research conduct and improve clinical outcomes through trial involvement.


Assuntos
Proficiência Limitada em Inglês , Neoplasias , Feminino , Humanos , Termos de Consentimento , Hospitais , Ensaios Clínicos como Assunto
17.
Acad Pediatr ; 24(1): 13-22, 2024.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-37385437

RESUMO

BACKGROUND: Telehealth use in pediatrics increased during the COVID-19 pandemic and may improve health care access. It may also exacerbate health care disparities among families with limited English proficiency (LEP). OBJECTIVE: To systematically review the feasibility, acceptability, and/or associations between telehealth delivery and health outcomes for interventions delivered synchronously in the United States. DATA SOURCES: PubMed, Embase, and Scopus. STUDY ELIGIBILITY CRITERIA: Original research exploring pediatric health outcomes after telehealth delivery and studies that explored the feasibility and acceptability including surveys and qualitative studies. PARTICIPANTS: Patients 0 to 18 years with LEP and/or pediatric caregivers with LEP. STUDY APPRAISAL AND SYNTHESIS METHODS: Two authors independently screened abstracts, conducted full-text review, extracted information using a standardized form, and assessed study quality. A third author resolved disagreements. RESULTS: Of 1831 articles identified, 9 were included in the review. Half of the studies explored videoconferencing and the other half studied health care delivered by telephone. Feasibility studies explored telehealth for children with anxiety disorders and mobile phone support for substance abuse treatment among adolescents. Acceptability studies assessed parental medical advice-seeking behaviors and caregivers' general interest in telehealth. Health outcomes studied included follow-up of home parenteral nutrition, developmental screening, and cognitive behavioral therapy. LIMITATIONS: The articles were heterogeneous in approach and quality. CONCLUSIONS AND IMPLICATIONS OF KEY FINDINGS: Telehealth appears acceptable and feasible among children in families with LEP, with a limited evidence base for specific health outcomes. We provide recommendations both for the implementation of pediatric telehealth and future research. PROSPERO REGISTRATION: CRD42020204541.


Assuntos
Proficiência Limitada em Inglês , Telemedicina , Adolescente , Humanos , Criança , Pandemias , Estudos de Viabilidade , Acessibilidade aos Serviços de Saúde , Avaliação de Resultados em Cuidados de Saúde
18.
J Gerontol Soc Work ; 67(3): 297-305, 2024 Apr.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-37743722

RESUMO

Expressions of anti-Asian hate and racism rose substantially during the pandemic, which had drastic effects on the wellbeing of various Asian-American communities. Through the lens of bicultural and bilingual Asian human service workers, this study explores how older Asian adults perceived anti-Asian racism and developed coping strategies during the pandemic. Nested in an extensive study of bicultural and bilingual Asian human service workers and their experience working with older Asian adults during the pandemic, this study adopts Asian Critical Race Theory and employs a phenomenological approach.


Assuntos
Proficiência Limitada em Inglês , Racismo , Humanos , Asiático
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA