Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
Mais filtros

Base de dados
País/Região como assunto
Ano de publicação
Tipo de documento
País de afiliação
Intervalo de ano de publicação
1.
Clin Exp Rheumatol ; 11(2): 117-21, 1993.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-8508553

RESUMO

The HAQ-Disability Index (HAQ-DI) is a useful instrument to measure health status in rheumatoid arthritis (RA) patients. Translation into another language requires a validation process, however. We have translated the HAQ-DI to be used on Spanish-speaking populations. We administered the questionnaire to 97 RA patients during the course of routine medical care. Reliability, measured by a test-retest with a one-month interval, was high (Spearman's rho = 0.89). Convergent and construct validity was obtained for all comparisons (Pearson's r > 0.4). The instrument was sensitive in detecting clinical improvement. We conclude that the Spanish HAQ-DI retains the characteristics of the original index and can be used to assess outcome in Spanish-speaking patients with RA. The procedure described may be used to translate the instrument into other languages either directly from English or from the Spanish version presented here.


Assuntos
Artrite Reumatoide/fisiopatologia , Pessoas com Deficiência , Indicadores Básicos de Saúde , Idioma , Índice de Gravidade de Doença , Adolescente , Adulto , Idoso , Artrite Reumatoide/epidemiologia , Feminino , Humanos , Masculino , México/epidemiologia , Pessoa de Meia-Idade , Reprodutibilidade dos Testes , Inquéritos e Questionários
2.
J Rheumatol ; 21(7): 1250-5, 1994 Jul.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-7966065

RESUMO

OBJECTIVE: To translate and validate The Arthritis Impact Measurement Scales (AIMS) to be used by Spanish speaking populations. METHODS: We administered the questionnaire to 97 outpatients with rheumatoid arthritis (RA) during routine patient care, in most cases with a trained interviewer. Reliability was assessed in stable patients using test-retest at a one-month interval. Internal consistency was evaluated with the coefficient of reliability. Convergent and construct validation was tested using ARA functional class, disease severity, disease activity, patient global assessment, and pain scores. Responsiveness was evaluated with one-tailed Student's t test and percentage of change. RESULTS: Test-retest reliability was statistically significant for all scales except Activities of Daily Living and Anxiety. The coefficient of reliability was > 0.7 for all scales. Convergent and construct validity was detected with the constructs employed (Pearson's r > 0.4). Four/nine scales detected improvement (p < 0.05) in those patients in whom clinical change was recorded. CONCLUSION: The Spanish-AIMS retained the methodological properties of the original version and can be used as an outcome measure in Spanish speaking patients with RA.


Assuntos
Artrite Reumatoide/fisiopatologia , Qualidade de Vida , Perfil de Impacto da Doença , Traduções , Atividades Cotidianas , Adulto , Idoso , Estudos de Avaliação como Assunto , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Reprodutibilidade dos Testes , Espanha , Inquéritos e Questionários
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA