Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 4 de 4
Filtrar
Mais filtros

Base de dados
Tipo de documento
País de afiliação
Intervalo de ano de publicação
1.
PLoS Biol ; 19(10): e3001296, 2021 10.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-34618803

RESUMO

The widely held assumption that any important scientific information would be available in English underlies the underuse of non-English-language science across disciplines. However, non-English-language science is expected to bring unique and valuable scientific information, especially in disciplines where the evidence is patchy, and for emergent issues where synthesising available evidence is an urgent challenge. Yet such contribution of non-English-language science to scientific communities and the application of science is rarely quantified. Here, we show that non-English-language studies provide crucial evidence for informing global biodiversity conservation. By screening 419,679 peer-reviewed papers in 16 languages, we identified 1,234 non-English-language studies providing evidence on the effectiveness of biodiversity conservation interventions, compared to 4,412 English-language studies identified with the same criteria. Relevant non-English-language studies are being published at an increasing rate in 6 out of the 12 languages where there were a sufficient number of relevant studies. Incorporating non-English-language studies can expand the geographical coverage (i.e., the number of 2° × 2° grid cells with relevant studies) of English-language evidence by 12% to 25%, especially in biodiverse regions, and taxonomic coverage (i.e., the number of species covered by the relevant studies) by 5% to 32%, although they do tend to be based on less robust study designs. Our results show that synthesising non-English-language studies is key to overcoming the widespread lack of local, context-dependent evidence and facilitating evidence-based conservation globally. We urge wider disciplines to rigorously reassess the untapped potential of non-English-language science in informing decisions to address other global challenges. Please see the Supporting information files for Alternative Language Abstracts.


Assuntos
Biodiversidade , Conservação dos Recursos Naturais , Idioma , Ciência , Animais , Geografia , Publicações
2.
Conserv Biol ; 36(4): e13883, 2022 08.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-34981574

RESUMO

English is widely recognized as the language of science, and English-language publications (ELPs) are rapidly increasing. It is often assumed that the number of non-ELPs is decreasing. This assumption contributes to the underuse of non-ELPs in conservation science, practice, and policy, especially at the international level. However, the number of conservation articles published in different languages is poorly documented. Using local and international search systems, we searched for scientific articles on biodiversity conservation published from 1980 to 2018 in English and 15 non-English languages. We compared the growth rate in publications across languages. In 12 of the 15 non-English languages, published conservation articles significantly increased every year over the past 39 years, at a rate similar to English-language articles. The other three languages showed contrasting results, depending on the search system. Since the 1990s, conservation science articles in most languages increased exponentially. The variation in the number of non-English-language articles identified among the search systems differed markedly (e.g., for simplified Chinese, 11,148 articles returned with local search system and 803 with Scopus). Google Scholar and local literature search systems returned the most articles for 11 and 4 non-English languages, respectively. However, the proportion of peer-reviewed conservation articles published in non-English languages was highest in Scopus, followed by Web of Science and local search systems, and lowest in Google Scholar. About 20% of the sampled non-English-language articles provided no title or abstract in English; thus, in theory, they were undiscoverable with English keywords. Possible reasons for this include language barriers and the need to disseminate research in countries where English is not widely spoken. Given the known biases in statistical methods and study characteristics between English- and non-English-language studies, non-English-language articles will continue to play an important role in improving the understanding of biodiversity and its conservation.


RESUMEN: El inglés es reconocido como el idioma de la ciencia y las publicaciones en inglés (PI) cada vez son más. Con frecuencia se asume que el número de publicaciones en idiomas diferentes al inglés está disminuyendo. Esta suposición contribuye al uso reducido de las publicaciones que no están en inglés en las ciencias, prácticas y políticas de la conservación, especialmente a nivel internacional. Sin embargo, el número de artículos de conservación publicados en diferentes idiomas está muy mal documentado. Usamos sistemas de búsqueda locales e internacionales para buscar artículos científicos sobre la conservación de la biodiversidad publicados entre 1980 y 2018 en inglés y en quince idiomas diferentes al inglés. También comparamos la tasa de incremento de publicaciones en los diferentes idiomas. En doce de los quince idiomas diferentes al inglés, los artículos de conservación publicados incrementaron significativamente cada año durante los últimos 39 años, una tasa similar a los artículos en inglés. Los otros tres idiomas mostraron resultados contrastantes según el sistema de búsqueda. Desde la década de 1990, los artículos sobre ciencias de la conservación incrementaron exponencialmente en la mayoría de los idiomas. La variación en el número de artículos identificados en idiomas diferentes al inglés difirió notablemente de acuerdo con los sistemas de búsqueda (p. ej.: en el caso del chino simplificado, obtuvimos 11,148 artículos con el sistema de búsqueda local y 803 con Scopus). Google Scholar y los sistemas locales de búsqueda arrojaron la mayor cantidad de artículos en 11 y 4 idiomas diferentes al inglés, respectivamente. Sin embargo, la proporción de artículos sobre conservación revisados por pares y publicados en idiomas diferentes al inglés fue mayor en Scopus, seguida por Web of Science y los sistemas locales de búsqueda, con la menor proporción en Google Scholar. Aproximadamente el 20% de la muestra de artículos en idiomas diferentes al inglés no contaban con título o con resumen en inglés; por lo tanto, en teoría, eran imposibles de encontrar mediante palabras clave en inglés. Las posibles explicaciones de esto incluyen las barreras del idioma y la necesidad de difundir la investigación en países en los que el inglés no se habla extensamente. Con los sesgos conocidos de los métodos estadísticos y de las características de estudio entre los trabajos en inglés y en otros idiomas, los artículos en idiomas diferentes al inglés seguirán desempeñando un papel importante en el entendimiento de la biodiversidad y su conservación. Incremento de la Literatura sobre la Conservación de la Biodiversidad en Idiomas Diferentes al Inglés.


Assuntos
Biodiversidade , Conservação dos Recursos Naturais , Idioma , Editoração , Editoração/tendências
3.
Conserv Biol ; 34(3): 654-665, 2020 06.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-32022301

RESUMO

The Convention on Biological Diversity's (CBD) strategic plan will expire in 2020, but biodiversity loss is ongoing. Scientists call for more ambitious targets in the next agreement. The nature-needs-half movement, for example, has advocated conserving half of Earth to solve the biodiversity crisis, which has been translated to protecting 50% of each ecoregion. We evaluated current protection levels of ecoregions in the territory of one of the CBD's signatories, the European Union (EU). We also explored the possible enlargement of the Natura 2000 network to implement 30% or 50% ecoregion coverage in the EU member states' protected area (PA) network. Based on the most recent land-use data, we examined whether ecoregions have enough natural area left to reach such high coverage targets. We used a spatially explicit mixed integer programing model to estimate the least-cost expansion of the PA network based on 3 scenarios that put different emphasis on total conservation cost, ecological representation of ecosystems, or emphasize an equal share of the burden among member states. To realize 30% and 50% ecoregion coverage, the EU would need to add 6.6% and 24.2%, respectively, of its terrestrial area to its PA network. For all 3 scenarios, the EU would need to designate most recommended new PAs in seminatural forests and other semi- or natural ecosystems. Because 15 ecoregions did not have enough natural area left to implement the ecoregion-coverage targets, some member states would also need to establish new PAs on productive land, allocating the largest share to arable land. Thirty percent ecoregion coverage was met by protecting remaining natural areas in all ecoregions except 3, where productive land would also need to be included. Our results support discussions of higher ecoregions protection targets for post-2020 biodiversity frameworks.


Evaluación y Expansión de la Red de Áreas Protegidas de la Unión Europea hacia Objetivos Potenciales de Cobertura Post 2020 Resumen El plan estratégico del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CBD) expirará en 2020, pero la pérdida de la biodiversidad continúa. Los científicos exigen objetivos más ambiciosos para el siguiente acuerdo. Por ejemplo, la corriente la-naturaleza-necesita-la-mitad ha abogado por la conservación de la mitad del planeta para resolver la crisis de la biodiversidad, lo que se ha traducido a la protección del 50% de cada ecoregión. Evaluamos los niveles actuales de protección de las ecoregiones en el territorio de uno de los signatarios de la CBD, la Unión Europea (UE). También exploramos el posible crecimiento de la red Natura 2000 para implementar una cobertura del 30% o 50% de las ecoregiones en la red de áreas protegidas (AP) de los estados miembros de la UE. Con base en los datos más recientes de uso de suelo, examinamos si las ecoregiones todavía tienen suficiente área natural como para alcanzar tales objetivos tan altos de cobertura. Usamos un modelo de programación entera mixta espacialmente explícito para estimar la expansión más asequible de la red de AP con base en tres escenarios que colocan un énfasis diferente sobre el costo total de la conservación, la representación ecológica de los ecosistemas o que enfaticen un porcentaje equitativo de la carga entre los estados miembros. Para alcanzar una cobertura del 30% y 50% de las ecoregiones, la UE necesitaría añadir 6.6% y 24.2%, respectivamente, de su área terrestre a la red de AP. Para los tres escenarios, la UE necesitaría designar la mayoría de las nuevas AP recomendadas en bosques seminaturales y en otros ecosistemas semi- o totalmente naturales. Debido a que 15 ecoregiones no tenían ya suficiente área natural para implementar los objetivos de cobertura de ecoregiones, algunos estados miembros también necesitarían establecer nuevas AP en suelo productivo, asignando la proporción mayor al suelo arable. La cobertura del 30% de las ecoregiones se alcanzó con la protección de las áreas naturales permanecientes en todas las ecoregiones salvo tres, en donde el suelo productivo también necesitaría estar incluido. Nuestros resultados respaldan las discusiones sobre objetivos más altos de protección de ecoregiones para los marcos de trabajo post 2020 para la biodiversidad.


Assuntos
Conservação dos Recursos Naturais , Ecossistema , Biodiversidade , União Europeia , Florestas
4.
Environ Pollut ; 348: 123836, 2024 May 01.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38522603

RESUMO

This study estimates the risks of agricultural pesticides on non-target organisms and the environment by combining detailed pesticide application data for 2015 with the Danish risk indicator Pesticide Load. We quantify and map the pesticide load of 59 pesticides on 28 crops and pastures in the EU. Furthermore, we investigate how recent bans on 14 pesticides in the EU could reduce pesticide use and load. Key findings show that the highest pesticide loads per hectare occur in Cyprus and the Netherlands due to high application rates and a high proportion of vegetable production. Chlorpyrifos caused the highest pesticide load per hectare on more than half of the assessed crops before its ban. The ban of 14 pesticides between 2018 and 2023 potentially reduced pesticide loads by 94%, but unobserved substitution effects could offset pesticide load reductions. Although bans on active substances are justified to control certain endpoint risks, our results highlight the potential weaknesses of bans that merely shift risks. These findings contribute to the ongoing scientific and societal discourse on efficiently mitigating pesticides' impacts on non-target organisms and the environment. However, to improve the evaluation of pesticide use, it is vital to enhance the reporting on detailed pesticide use for individual crop-pesticide combinations.


Assuntos
Clorpirifos , Praguicidas , Praguicidas/toxicidade , Agricultura , Medição de Risco , Fatores de Risco , Produtos Agrícolas
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA