Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 20 de 152
Filtrar
Mais filtros

Tipo de documento
Intervalo de ano de publicação
1.
Clin Exp Dermatol ; 2023 Nov 22.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-37990943

RESUMO

BACKGROUND: Application of deep learning to diagnostic dermatology has been the subject of numerous studies, with some reporting skin lesion classification performance on curated datasets comparable to that of experienced dermatologists. Most skin disease images encountered in clinical settings are macroscopic, without dermoscopic information, and exhibit considerable variability. Further research is necessary to determine the generalisability of deep learning algorithms across populations and acquisition settings. OBJECTIVES: We assessed the extent to which deep learning can generalise to non-dermoscopic datasets acquired at the primary-secondary care interface in the National Health Service (NHS). We explored how to obtain clinically satisfactory performance on non-standardised, real-world local data without availability of large diagnostically labelled local datasets. We measured the impact of pre-training deep learning algorithms on external, public-domain datasets. METHODS: Diagnostic macroscopic image datasets were created from previous referrals from primary to secondary care. These included 2213 images referred from primary care practitioners in NHS Tayside and 1510 images from NHS Forth Valley acquired by medical photographers. Two further datasets with identical diagnostic labels were obtained from public domain sources, namely the International Skin Imaging Collaboration (ISIC) dermoscopic dataset and the SD-260 non-dermoscopic dataset. Deep learning algorithms, specifically SWIN transformers and an EfficientNets, were trained using data from each of these datasets. Algorithms were also fine-tuned on images from the NHS datasets after pre-training on different data combinations, including the larger public domain datasets. ROC curves and area under such curves (AUC) were used to assess performance. RESULTS: SWIN transformers tested on Forth Valley data had AUCs of 0.85 and 0.89 when trained on SD-260 and Forth Valley data, respectively. Training on SD-260 followed by fine-tuning of Forth Valley data gave an AUC of 0.91. Similar effects of pre-training and tuning on local data were observed using Tayside data, and EfficientNets. Pre-training on the larger dermoscopic image dataset (ISIC-2019) provided no additional benefit. CONCLUSIONS: Pre-training on public macroscopic images, followed by tuning to local data, gave promising results. Further improvements are needed to afford deployment in real clinical pathways. Larger datasets local to the target domain might be expected to yield further improved performance.

2.
Rheumatol Int ; 40(12): 2077-2083, 2020 Dec.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-32814987

RESUMO

Rheumatoid arthritis (RA) is a chronic disease with an enormous impact on patients' quality of life. The Rheumatoid Arthritis Quality of Life (RAQoL) questionnaire is a disease-specific measure of QoL for individuals with rheumatoid arthritis. Our aim was to adapt and validate the RAQoL for use in Bulgaria. The development of a new language version of the RAQoL consisted of three stages: translation, field testing and psychometric evaluation. The dual-panel methodology, requiring two independent panels of Bulgarian speakers, was applied to translate the UK English version of the RAQoL into Bulgarian. Face and content validity of the translated questionnaire were assessed through cognitive debriefing interviews. Lastly, the RAQoL was administered on two occasions to a random sample of RA patients to evaluate reliability and validity. At the first occasion, the SF-36 was also administered for use as a comparator scale. The RAQoL was successfully adapted into Bulgarian and considered easy to understand, acceptable and comprehensive by RA patients. A psychometric study demonstrated that the new language version has excellent internal consistency (Cronbach's alpha coefficients = 0.93 and 0.94) and test-retest reliability (a Spearman's rank correlation coefficient = 0.97). Convergent validity was established by correlating scores on the RAQoL with a comparator measure, the SF-36. A strong correlation between RAQoL scores and the physical functioning section of the SF-36 was observed. Known group validity was established by the ability of the measure to distinguish between subgroups of patients, who differed according to their perceived general health, disease severity (p < 0.001) and whether they were experiencing a flare-up (p < 0.01). The new language version is recommended for use in future research studies, clinical trials and routine practice with Bulgarian RA patients.


Assuntos
Artrite Reumatoide/psicologia , Medidas de Resultados Relatados pelo Paciente , Qualidade de Vida , Adulto , Idoso , Bulgária , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Reprodutibilidade dos Testes , Traduções
5.
Spinal Cord ; 58(3): 377-386, 2020 Mar.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31649323

RESUMO

STUDY DESIGN: Retrospective analysis. OBJECTIVE: To assess the impact of mean arterial blood pressure (MAP) during surgical intervention for spinal cord injury (SCI) on motor recovery. SETTING: Level-one Trauma Hospital and Acute Rehabilitation Hospital in San Jose, CA, USA. METHODS: Twenty-five individuals with traumatic SCI who received surgical and acute rehabilitation care at a level-one trauma center were included in this study. The Surgical Information System captured intraoperative MAPs on a minute-by-minute basis and exposure was quantified at sequential thresholds from 50 to 104 mmHg. Change in International Standards for Neurological Classification of Spinal Cord Injury (ISNCSCI) motor score was calculated based on physiatry evaluations at the earliest postoperative time and at discharge from acute rehabilitation. Linear regression models were used to estimate the rate of recovery across the entire MAP range. RESULTS: An exploratory analysis revealed that increased time within an intraoperative MAP range (70-94 mmHg) was associated with ISNCSCI motor score improvement. A significant regression equation was found for the MAP range 70-94 mmHg (F[1, 23] = 5.07, r2 = 0.181, p = 0.034). ISNCSCI motor scores increased 0.039 for each minute of exposure to the MAP range 70-94 mmHg during the operative procedure; this represents a significant correlation between intraoperative time with MAP 70-94 and subsequent motor recovery. Blood pressure exposures above or below this range did not display a positive association with motor recovery. CONCLUSIONS: Hypertension as well as hypotension during surgery may impact the trajectory of recovery in individuals with SCI, and there may be a direct relationship between intraoperative MAP and motor recovery.


Assuntos
Pressão Arterial , Recuperação de Função Fisiológica , Traumatismos da Medula Espinal/reabilitação , Traumatismos da Medula Espinal/cirurgia , Adulto , Pressão Arterial/fisiologia , Determinação da Pressão Arterial , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Monitorização Intraoperatória , Recuperação de Função Fisiológica/fisiologia , Estudos Retrospectivos , Traumatismos da Medula Espinal/fisiopatologia , Fatores de Tempo
6.
Int J Mol Sci ; 21(17)2020 Sep 02.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-32887372

RESUMO

Plasma lipoproteins are important carriers of cholesterol and have been linked strongly to cardiovascular disease (CVD). Our study aimed to achieve fine-grained measurements of lipoprotein subpopulations such as low-density lipoprotein (LDL), lipoprotein(a) (Lp(a), or remnant lipoproteins (RLP) using electron microscopy combined with machine learning tools from microliter samples of human plasma. In the reported method, lipoproteins were absorbed onto electron microscopy (EM) support films from diluted plasma and embedded in thin films of methyl cellulose (MC) containing mixed metal stains, providing intense edge contrast. The results show that LPs have a continuous frequency distribution of sizes, extending from LDL (> 15 nm) to intermediate density lipoprotein (IDL) and very low-density lipoproteins (VLDL). Furthermore, mixed metal staining produces striking "positive" contrast of specific antibodies attached to lipoproteins providing quantitative data on apolipoprotein(a)-positive Lp(a) or apolipoprotein B (ApoB)-positive particles. To enable automatic particle characterization, we also demonstrated efficient segmentation of lipoprotein particles using deep learning software characterized by a Mask Region-based Convolutional Neural Networks (R-CNN) architecture with transfer learning. In future, EM and machine learning could be combined with microarray deposition and automated imaging for higher throughput quantitation of lipoproteins associated with CVD risk.


Assuntos
Apolipoproteínas B/sangue , Apoproteína(a)/sangue , Aprendizado de Máquina , Metilcelulose/química , Microscopia Eletrônica/métodos , Apolipoproteínas B/imunologia , Apoproteína(a)/imunologia , Humanos
7.
Rheumatol Int ; 39(4): 715-722, 2019 04.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-30415453

RESUMO

Osteoarthritis (OA) is the most prevalent rheumatic disease and is a leading cause of decreased quality of life (QoL). The OA Quality of Life questionnaire (OAQoL) is an OA-specific patient-reported outcome measures. The aim of this study was to translate and validate the original UK English version of the Osteoarthritis Quality of Life (OAQoL) questionnaire into European Portuguese. The translation of the questionnaire was carried out according to a dual panel methodology (bilingual panel followed by lay panel). This was followed by cognitive debriefing interviews (CDIs) with OA patients to assess comprehension and relevance of the translated questionnaire. Finally, a validation survey was conducted to assess its psychometric properties. The Portuguese OAQoL, a comparator scale (the Nottingham Health Profile-NHP) as well as questions relating to demographic and disease information were administered to OA patients. A sub-sample of patients also completed the Portuguese OAQoL two weeks later, to assess test-retest reliability. The internal consistency, construct validity and known group validity (according to perceived OA severity) of the scale was also assessed. Both the bilingual and lay panels consisted of five individuals and no major difficulties relating to the translation process were identified. A total of ten patients with OA participated in the CDIs. The mean time to complete the questionnaire was 5 min. These interviews revealed that the Portuguese version of the OAQoL was clear, relevant and easy to complete. Finally, 53 OA patients (44 females; mean age of 67.6 years) completed the validation survey. Cronbach's alpha coefficient was 0.87, demonstrating high internal consistency. Test-retest reliability, assessed by Spearman's rank correlation coefficient, was 0.86. Moderate correlations were found with the majority of the NHP sections, providing evidence of construct validity. Significant differences in OAQoL scores were found between patients who differed according to their perceived OA severity, providing evidence of known group validity. The Portuguese version of the OAQoL is a valid and reliable questionnaire that can be used to assess QoL in OA, both in clinical practice and for research purposes.


Assuntos
Osteoartrite/fisiopatologia , Qualidade de Vida , Idoso , Assistência à Saúde Culturalmente Competente , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Osteoartrite/psicologia , Medidas de Resultados Relatados pelo Paciente , Portugal , Índice de Gravidade de Doença , Inquéritos e Questionários , Traduções
8.
Acta Clin Croat ; 58(1): 3-12, 2019 Mar.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31363319

RESUMO

Pulmonary hypertension (PH) is a chronic disease which severely impairs quality of life (QoL). The Cambridge Pulmonary Hypertension Outcome Review (CAMPHOR) is the first disease-specific tool to assess patient-reported symptoms, functioning and QoL in PH patients. The aim of this study was to adapt and validate the CAMPHOR for use in Croatia. The adaptation process involved three stages: translation (bilingual and lay panel), cognitive debriefing interviews with patients and psychometric validation. For the latter stage, a postal survey was conducted with 50 patients to examine the reliability and validity of the adapted scale. All three scales of the Croatian CAMPHOR demonstrated excellent internal consistency (Symptoms = 0.93; Activity limitations = 0.94; QoL = 0.92) and test-retest reliability correlations (Symptoms = 0.90; Activity limitations = 0.95; QoL = 0.90). Predicted correlations with the SF-36 scales provided evidence for construct validity of the CAMPHOR scales. Evidence for known group validity was shown by the ability of the scales to distinguish between participants based on patient-perceived general health and disease severity. The Croatian version of the CAMPHOR is a valid and reliable tool for use in clinical routine and clinical research.


Assuntos
Hipertensão Pulmonar/psicologia , Qualidade de Vida/psicologia , Índice de Gravidade de Doença , Inquéritos e Questionários/normas , Atividades Cotidianas/psicologia , Adaptação Fisiológica , Adulto , Idoso , Croácia , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Avaliação de Resultados em Cuidados de Saúde , Reprodutibilidade dos Testes , Tradução
9.
Rheumatol Int ; 38(2): 249-254, 2018 Feb.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-29086071

RESUMO

Psoriatic arthritis (PsA) has a strong negative impact on the quality of life of patients. The Psoriatic Arthritis Quality of Life (PsAQoL) questionnaire is a disease-specific instrument developed to measure the quality of life in patients with PsA. The aims of this study were to culturally adapt the questionnaire for Portugal and evaluate its reliability and validity in patients with PsA. The original UK English version of the PsAQoL was translated into Portuguese by a bilingual and lay panel. Structured cognitive debriefing interviews were conducted with ten PsA patients. The Portuguese PsAQoL was subsequently applied to PsA patients followed at the Rheumatology Department of Centro Hospitalar do Baixo Vouga, E.P.E. To assess reproducibility, 30 patients with PsA completed the Portuguese PsAQoL on two occasions, 2 weeks apart. A larger sample was recruited to determine internal consistency and construct validity. The Nottingham Health Profile (NHP) was used as a comparator instrument. Translation and adaptation were successful. Cronbach´s alpha for the Portuguese version of the PsAQoL was 0.91 and the test-retest reliability was 0.93. The PsAQoL could distinguish between groups of patients defined by self-reported general health status, self-reported severity of PsA and flare of arthritis. There was a positive correlation between the total score of the PsAQoL and each of the sections of the NHP. The Portuguese version of the PsAQoL was found to be relevant, understandable and easy to complete, reliable and valid.


Assuntos
Artrite Psoriásica/diagnóstico , Características Culturais , Qualidade de Vida , Inquéritos e Questionários , Tradução , Adolescente , Adulto , Idoso , Artrite Psoriásica/fisiopatologia , Artrite Psoriásica/psicologia , Compreensão , Efeitos Psicossociais da Doença , Feminino , Nível de Saúde , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Portugal , Valor Preditivo dos Testes , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Índice de Gravidade de Doença , Adulto Jovem
10.
Pattern Recognit Lett ; 112: 290-296, 2018 Sep 01.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-30270955

RESUMO

Extensions to auto-context segmentation are proposed and applied to segmentation of multiple organs in porcine offal as a component of an envisaged system for post-mortem inspection at abbatoir. In common with multi-part segmentation of many biological objects, challenges include variations in configuration, orientation, shape, and appearance, as well as inter-part occlusion and missing parts. Auto-context uses context information about inferred class labels and can be effective in such settings. Whereas auto-context uses a fixed prior atlas, we describe an adaptive atlas method better suited to represent the multimodal distribution of segmentation maps. We also design integral context features to enhance context representation. These methods are evaluated on a dataset captured at abbatoir and compared to a method based on conditional random fields. Results demonstrate the appropriateness of auto-context and the beneficial effects of the proposed extensions for this application.

11.
J Appl Meas ; 19(3): 271-282, 2018.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-30169335

RESUMO

Alzheimer's disease (AD) is the most common form of dementia, characterized by cognitive, psychiatric and behavioral symptoms and increasing dependency. Family members typically assume increasing caregiving responsibilities, with considerable quality of life (QoL) impact. This article describes the testing of a needs-based QoL questionnaire for AD family caregivers. Initial analyses, according to Rasch measurement theory, suggested that items applied to spousal rather than non-spousal caregivers. Following removal of non-spousal responders, a 25-item questionnaire was identified that exhibited acceptable model fit, a mean (SD) person location of 0.194 (1.42) logits, residual correlations 0.173 and absence of DIF by age, gender or administration. Reliability was 0.85. This new measure, the Alzheimer's Patient Partners Life Impact Questionnaire (APPLIQue), may fill an important gap in assessing the impact of AD on spousal caregivers and outcomes of interventions aimed at caregivers as well as persons with AD.


Assuntos
Doença de Alzheimer/psicologia , Cuidadores/psicologia , Psicometria/métodos , Cônjuges/psicologia , Humanos , Qualidade de Vida , Reprodutibilidade dos Testes , Inquéritos e Questionários
12.
Rheumatol Int ; 37(4): 641-646, 2017 Apr.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-27796523

RESUMO

Rheumatoid arthritis (RA) is one of the most prevalent inflammatory rheumatic diseases. As it is a chronic and a lifelong destructive disease, the aim of the treatment is to reduce disability and improve quality of life. The Rheumatoid Arthritis Quality of Life (RAQoL) questionnaire is a patient-reported outcome measure, specific to RA. To adapt and validate the RAQoL for use in Serbia, two translation panels were involved to produce the Serbian RAQoL. After successful translation, face and content validity was determined via cognitive debriefing interviews. The psychometric properties of the questionnaire were examined, including reliability and construct validity, by using the Nottingham Health Profile (NHP) as a comparator scale. The RAQoL was translated successfully and rated as applicable, relevant and comprehensive by respondents. The questionnaire had high internal consistency (alpha = 0.94 at both time points) and test-retest reliability (r = 0.92). Moderately high correlations were found between the RAQoL and physical mobility, pain and energy level sections of the NHP, providing evidence of convergent validity. The RAQoL was able to distinguish between patients grouped by perceived general health, incidence of flare-up and disease severity. The Serbian language version of the RAQoL showed strong evidence of reliability and validity and is recommended for use in clinical trials and routine general practice in RA.


Assuntos
Artrite Reumatoide/psicologia , Qualidade de Vida/psicologia , Adulto , Pessoas com Deficiência/psicologia , Feminino , Humanos , Masculino , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Sérvia , Inquéritos e Questionários , Traduções
13.
Rheumatol Int ; 37(5): 727-734, 2017 May.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-28197718

RESUMO

The Osteoarthritis Quality of Life scale (OAQoL) is specific to individuals with osteoarthritis. The present study describes the adaptation of the OAQoL for use in the following five European languages: German, Hungarian, Italian, Spanish and Turkish. The study involved three stages in each language; translation, cognitive debriefing (face and content validity) and validation. The validation stage assessed internal consistency (Cronbach's alpha), reproducibility (test-retest reliability using Spearman's rank correlations), convergent and divergent validity (correlations with the Health Assessment Questionnaire, The Western Ontario and McMaster Universities Index of osteoarthritis and Nottingham Health Profile) and known group validity. The OAQoL was successfully translated into the target languages with minimal problems. Cognitive debriefing interviewees found the measures easy to complete and identified few problems with content. Internal consistency ranged from 0.94 to 0.97 and test-retest reliability (reproducibility) from 0.87 to 0.98. These values indicate that the new language versions produce very low levels of measurement error. Median OAQoL scores were higher for patients reporting a current flare of osteoarthritis in all countries. Scores were also related, as expected, to perceived severity of osteoarthritis. The OAQoL was successfully adapted for use in Germany, Hungary, Italy, Spain and Turkey. The addition of these new language versions will prove valuable to multinational clinical trials and to clinical practice in the respective countries.


Assuntos
Osteoartrite/psicologia , Qualidade de Vida , Adulto , Idoso , Idoso de 80 Anos ou mais , Avaliação da Deficiência , Feminino , Alemanha , Humanos , Hungria , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Osteoartrite/diagnóstico , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Índice de Gravidade de Doença , Espanha , Traduções , Turquia , Adulto Jovem
14.
BMC Musculoskelet Disord ; 18(1): 353, 2017 Aug 17.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-28818056

RESUMO

BACKGROUND: To cross-culturally adapt and validate the Singapore Chinese and Singapore English versions of the Ankylosing Spondylitis Quality of Life (ASQoL) scales. METHODS: Translation of the ASQoL into Singapore Chinese and English was performed by professional and lay translation panels. Field-testing for face and content validity was performed by interviewing ten Chinese speaking and ten English speaking axial spondyloarthritis (AxSpA) patients. AxSpA patients (either Chinese or English speaking) were invited to take part in validation surveys. The Health Assessment Questionnaire (HAQ), Short Form Health Survey (SF-36), Bath Indices, and other measures of disease activity were used as comparator scales for convergent validity. A separate sample of AxSpA patients were invited to participate in a test-retest postal study, with 2 weeks between administrations. RESULTS: The cross-sectional study included 183 patients (77% males, 82% English speaking), with a mean (SD) age of 39.4 (13.7) years. The ASQoL had excellent internal consistency (Cronbach's alpha = 0.88), and correlated moderately with all the comparator scales. The ASQoL was able to distinguish between patients grouped by disease activity and perceived general health. The ASQoL fulfilled the Rasch model analysis for fit, reliability and unidimensionality requirements. No significant differential item functioning was noted for gender, age below or above 50 years, and language of administration. Test-retest reliability was good (r = 0.81). CONCLUSIONS: The ASQoL was adapted into Singapore Chinese and English language versions, and shown to be culturally relevant, valid and reliable when used with combined samples of AxSpA patients who speak either Chinese or English.


Assuntos
Comparação Transcultural , Qualidade de Vida/psicologia , Espondilite Anquilosante/etnologia , Espondilite Anquilosante/psicologia , Traduções , Adulto , Estudos Transversais , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Singapura/etnologia , Espondilite Anquilosante/diagnóstico
16.
Health Qual Life Outcomes ; 14(1): 110, 2016 Jul 26.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-27460644

RESUMO

BACKGROUND: Patients with pulmonary arterial hypertension (PAH) and other forms of precapillary pulmonary hypertension (PH) have impaired quality of life (QoL). The Cambridge Pulmonary Hypertension Outcome Review (CAMPHOR) is a PH-specific patient-reported outcome measure that assesses symptoms, activity limitations and QoL. It was originally developed in UK-English. The main objective of this study was to create an adaptation of the CAMPHOR suitable for a Portuguese-speaking population. METHODS: A multi-step approach was followed: bilingual and lay panel translation; cognitive debriefing interviews; and psychometric testing in repeated postal surveys (2 weeks apart) including assessment of internal consistency, reproducibility and validity. The Nottingham Health Profile (NHP) questionnaire was used as a comparator instrument to test convergent validity. RESULTS: The CAMPHOR was translated without difficulty by the two panels. Cognitive debriefing interviews showed the questionnaire was easily understood and considered relevant to patients' experience with their illness. Psychometric evaluation was performed with 50 PAH patients (47 ± 14 years, 37 women). Cronbach's alpha coefficients showed good internal consistency for the three CAMPHOR scales [Symptoms = 0.95; Activities = 0.93 and QoL = 0.94]. Test-retest coefficients showed that all scales had excellent reliability (Symptoms = 0.94; Activities = 0.89 and QoL = 0.93), indicating low levels of random measurement error. The CAMPHOR correlated as expected with the NHP. The magnitude of correlations followed a similar pattern to those in the original development study. The CAMPHOR also exhibited evidence of known group validity in its ability to distinguish between self-reported severity and general health groups. CONCLUSIONS: A valid and reliable version of the CAMPHOR questionnaire for the European Portuguese-speaking population was developed and is recommended for use.


Assuntos
Hipertensão Pulmonar/psicologia , Qualidade de Vida/psicologia , Índice de Gravidade de Doença , Inquéritos e Questionários/normas , Adaptação Fisiológica , Adulto , Idoso , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Avaliação de Resultados em Cuidados de Saúde , Medidas de Resultados Relatados pelo Paciente , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Autorrelato , Tradução , Traduções
17.
BMC Musculoskelet Disord ; 17(1): 432, 2016 10 18.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-27756259

RESUMO

BACKGROUND: To develop Singapore Chinese and English versions of the Psoriatic Arthritis Quality of Life (PsAQoL) scale that were equivalent to and met the same psychometric and acceptability standards as the original UK measure. METHODS: Translation of the original PsAQoL into contextualised English and Chinese versions for use in Singapore was performed by professional and lay translation panels. Ten Chinese speaking and ten English speaking local patients were interviewed to assess face and content validity. Psoriatic arthritis (PsA) patients (either Chinese or English speaking) fulfilling the Classification criteria of Psoriatic Arthritis were then invited to participate in a validation survey. Clinical variables, the Health Assessment Questionnaire (HAQ) and the Medical Outcome Short-form 36 (SF-36) were used as comparator instruments for convergent validity. A separate sample of PsA patients were invited to participate in a test-retest postal study, with two weeks between administrations. RESULTS: The validation sample included 98 patients (51 % men) with a mean (SD) age of 51.5 (13.8) years. The PsAQoL had excellent internal consistency (Cronbach's α = 0.92) and scores on the measure were moderately correlated with health status measures (pain, HAQ score, SF-36 scores) and patient and physician global assessments. The scale was able to distinguish between groups with active or inactive disease assessed by composite scores, HAQ and minimal disease activity. Test-retest reliability was excellent (r = 0.92). CONCLUSIONS: This study provides evidence that the adapted English and Chinese versions of the PsAQoL can be used in clinical studies with PsA patients in Singapore.


Assuntos
Artrite Psoriásica/epidemiologia , Qualidade de Vida , Inquéritos e Questionários/normas , Traduções , Adulto , Idoso , Estudos Transversais , Feminino , Nível de Saúde , Humanos , Idioma , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Singapura/epidemiologia , Adulto Jovem
18.
Br J Cancer ; 113(7): 1075-80, 2015 Sep 29.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-26348443

RESUMO

BACKGROUND: Tissue microarrays (TMAs) have become a valuable resource for biomarker expression in translational research. Immunohistochemical (IHC) assessment of TMAs is the principal method for analysing large numbers of patient samples, but manual IHC assessment of TMAs remains a challenging and laborious task. With advances in image analysis, computer-generated analyses of TMAs have the potential to lessen the burden of expert pathologist review. METHODS: In current commercial software computerised oestrogen receptor (ER) scoring relies on tumour localisation in the form of hand-drawn annotations. In this study, tumour localisation for ER scoring was evaluated comparing computer-generated segmentation masks with those of two specialist breast pathologists. Automatically and manually obtained segmentation masks were used to obtain IHC scores for thirty-two ER-stained invasive breast cancer TMA samples using FDA-approved IHC scoring software. RESULTS: Although pixel-level comparisons showed lower agreement between automated and manual segmentation masks (κ=0.81) than between pathologists' masks (κ=0.91), this had little impact on computed IHC scores (Allred; =0.91, Quickscore; =0.92). CONCLUSIONS: The proposed automated system provides consistent measurements thus ensuring standardisation, and shows promise for increasing IHC analysis of nuclear staining in TMAs from large clinical trials.


Assuntos
Neoplasias da Mama/patologia , Imuno-Histoquímica/métodos , Automação Laboratorial/métodos , Neoplasias da Mama/metabolismo , Feminino , Humanos , Imuno-Histoquímica/instrumentação , Médicos , Receptores de Estrogênio/metabolismo , Software , Análise Serial de Tecidos
19.
Qual Life Res ; 24(9): 2279-88, 2015 Sep.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-25702267

RESUMO

PURPOSE: Despite the significant impact of Crohn's disease (CD) on patients' physical and emotional well-being, no CD-specific patient-reported outcome (PRO) measure is available for determining the efficacy of interventions. The objective of the study was to develop and validate the Crohn's Life Impact Scale (CLIQ), the first such measure. METHODS: Questionnaire content was derived from qualitative interviews with CD patients and face and content validity assessed by cognitive debriefing interviews (CDIs) with patients. A postal survey was conducted to identify the final scale, confirm its unidimensionality and determine reproducibility and construct validity. A subset of the respondents was sent a second questionnaire package 2 weeks after the first. The survey included the CLIQ, Nottingham Health Profile (NHP) and Unidimensional Fatigue Impact Scale (U-FIS). RESULTS: Content analysis was conducted on the 30 interview transcripts and a draft scale produced. The CDIs indicated that the draft scale was relevant, clear and easy to use. The questionnaire package was completed by 273 CD patients (65.6 % male; aged 16-79 (mean 43.9; SD 15.1) years). Of these, 104 also completed the second package. Rasch analysis confirmed a 27-item unidimensional QoL scale (p < 0.05). Both internal consistency and test-retest reliability were high (0.91). Scores on the CLIQ were related to both physical and emotional impairments (NHP) and to fatigue (U-FIS). CONCLUSION: The CLIQ, the first CD-specific PRO, is unidimensional and has excellent psychometric properties. It should prove to be a valuable tool for evaluating the impact of CD and its treatment from the patients' perspective.


Assuntos
Doença de Crohn/psicologia , Emoções , Qualidade de Vida/psicologia , Adolescente , Adulto , Idoso , Fadiga/psicologia , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Inquéritos e Questionários , Adulto Jovem
20.
Rheumatol Int ; 35(4): 669-75, 2015 Apr.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-25270915

RESUMO

The Rheumatoid Arthritis Quality of Life (RAQoL) questionnaire was developed directly from rheumatoid arthritis (RA) patients in the United Kingdom and the Netherlands to measure quality of life (QoL). Since then, it has become widely used in clinical studies and trials and has been adapted for use in 24 languages. The objective was to develop and validate 11 additional language versions of the RAQoL in US English, Mexican Spanish, Argentinean Spanish, Belgian French, Belgian Flemish, French, Romanian, Czech, Slovakian, Polish and Russian. The language adaptation and validation required three stages: translation, cognitive debriefing interviews and validation survey. The translation process involved a dual-panel methodology (bilingual panel followed by a lay panel). The validation survey tested the psychometric properties of the new scales and included either the Nottingham Health Profile (NHP) or the Health Assessment Questionnaire (HAQ) as comparators. Internal consistency of the new language versions ranged from 0.90 to 0.97 and test-retest reliability from 0.85 to 0.99. RAQoL scores correlated as expected with the HAQ. Correlations with NHP sections were as expected: highest with energy level, pain and physical mobility and lowest with emotional reactions, sleep disturbance, and social isolation. The adaptations exhibited construct validity in their ability to distinguish subgroups of RA patients varying by perceived disease severity and general health. The new language versions of the RAQoL meet the high psychometric standards of the original UK English version. The new adaptations represent valid and reliable tools for measuring QoL in international clinical trials involving RA patients.


Assuntos
Artrite Reumatoide/psicologia , Qualidade de Vida/psicologia , Inquéritos e Questionários , Adulto , Idoso , Artrite Reumatoide/diagnóstico , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Índice de Gravidade de Doença , Traduções
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA