Your browser doesn't support javascript.
loading
Cross-cultural adaptation of the FRAIL scale for critically ill patients in Spain.
Arias-Rivera, Susana; Moro-Tejedor, María Nieves; Raurell-Torredà, Marta; Cortés-Puch, Irene; Frutos-Vivar, Fernando; Andreu-Vázquez, Cristina; Sánchez-Sánchez, María Mar; Sánchez-Izquierdo, Raquel; Oteiza-López, Lorena; López-Cuenca, Sonia; Checa-López, Marta; Jareño-Collado, Raquel; López-López, Virginia; Sánchez-Muñoz, Eva Isabel; Carrasco Rodríguez-Rey, Luis Fernando; Frade-Mera, María Jesús; Padilla-Peinado, Rebeca; Huete-García, Alejandro; Lesmes-González Aledo, Amanda; Gordo-Vidal, Federico; Rodríguez-Merino, Ana; Vázquez-Calatayud, Mónica; Vázquez-Grande, Gloria; Mateo, Dolores; Herrero-Hernández, Raquel.
Afiliação
  • Arias-Rivera S; Department of Nursing Research, Hospital Universitario de Getafe, Madrid, Spain.
  • Moro-Tejedor MN; Nursing Research Support Unit, General University Hospital, Gregorio Marañón, Gregorio Maranon Health Research Institute (IiSGM), Madrid, Spain.
  • Raurell-Torredà M; Red Cross University School of Nursing, Autonomous University of Madrid, Madrid, Spain.
  • Cortés-Puch I; Faculty of Medicine and Health Sciences, Universidad de Barcelona, Barcelona, Spain.
  • Frutos-Vivar F; Division of Pulmonary, Critical Care and Sleep Medicine, University of California Davis Medical Center (EEUU), Sacramento, California, USA.
  • Andreu-Vázquez C; Intensive Care Unit, Hospital Universitario de Getafe, Madrid, Spain.
  • Sánchez-Sánchez MM; Department of Medicine, Faculty of Biomedical and Health Sciences, Universidad Europea de Madrid, Madrid, Spain.
  • Sánchez-Izquierdo R; Intensive Care Unit, Hospital Universitario de Getafe, Madrid, Spain.
  • Oteiza-López L; Intensive Care Unit, Hospital Universitario de Getafe, Madrid, Spain.
  • López-Cuenca S; Intensive Care Unit, Hospital Universitario de Getafe, Madrid, Spain.
  • Checa-López M; Intensive Care Unit, Hospital Universitario de Getafe, Madrid, Spain.
  • Jareño-Collado R; Geriatric Department, Hospital Universitario de Getafe, Madrid, Spain.
  • López-López V; Intensive Care Unit, Hospital Universitario de Getafe, Madrid, Spain.
  • Sánchez-Muñoz EI; Intensive Care Unit, Hospital Universitario de Getafe, Madrid, Spain.
  • Carrasco Rodríguez-Rey LF; Intensive Care Unit, Hospital Universitario de Getafe, Madrid, Spain.
  • Frade-Mera MJ; Critical Cardiology Care Unit, Hospital Universitario 12 de Octubre, Madrid, Spain.
  • Padilla-Peinado R; Department of Nursing, Faculty of Nursing, Physiotherapy, and Podology, Complutense University of Madrid, Madrid, Spain.
  • Huete-García A; Department of Nursing, Faculty of Nursing, Physiotherapy, and Podology, Complutense University of Madrid, Madrid, Spain.
  • Lesmes-González Aledo A; Intensive Care Unit, Hospital Universitario 12 de Octubre, Madrid, Spain.
  • Gordo-Vidal F; Intensive Care Unit, Hospital Virgen de la Salud, Toledo, Spain.
  • Rodríguez-Merino A; Intensive Care Unit, HM Hospitales, Madrid, Spain.
  • Vázquez-Calatayud M; Intensive Care Unit, Hospital Universitario 12 de Octubre, Madrid, Spain.
  • Vázquez-Grande G; Intensive Care Unit, Hospital Universitario del Henares, Madrid, Spain.
  • Mateo D; Grupo estable de investigación en Patología Crítica. Facultad de Medicina, Universidad Francisco de Vitoria, Madrid, Spain.
  • Herrero-Hernández R; Royal Brompton and Harefield Hospital Trust, London, UK.
Nurs Open ; 10(12): 7703-7712, 2023 Dec.
Article em En | MEDLINE | ID: mdl-37775964
ABSTRACT

AIM:

To translate and culturally adapt the FRAIL scale into Spanish and perform a preliminary test of diagnostic accuracy in patients admitted to intensive care units.

DESIGN:

Cross-sectional diagnostic study.

METHODS:

Five intensive care units (ICU) in Spain were participated. Stage 1 Three native Spanish-speaking bilingual translators familiar with the field of critical care translated the scale from English into Spanish. Stage 2 Three native English-speaking bilingual translators familiar with critical care medicine. Stage 3 Authors of the original scale compared the English original and back-translated versions of the scale. Stage 4 Five nurses with more than 5 years of ICU experience and five critical care physicians assessed the comprehension and relevance of each of the items of the Spanish version in 30 patients of 3 different age ranges (<50, 50-65 and >65 years).

RESULTS:

The FRAIL scale was translated and adapted cross-culturally for patients admitted to intensive care units in Spain. The process consisted of four stages translation, back translation, comparison and pilot test. There was good correspondence between the original scale and the Spanish version in 100% of the items. The participating patients assessed the relevance (content validity) and comprehensibility (face validity) of each of the items of the first Spanish version. The relevance of some of the items scored low when the scale was used in patients younger than 65 years.

CONCLUSIONS:

We have cross-culturally adapted the FRAIL scale, originally in English, to Spanish for its use in the critical care medical setting in Spanish-speaking countries. IMPLICATIONS FOR PROFESSIONALS Physicians and nurses can apply the new scale to all patients admitted to the intensive care units. Nursing care can be adapted according to frailty, trying to reduce the side effects of admission to these units for the most fragile patients. REPORTING

METHOD:

The manuscript's authors have adhered to the EQUATOR guidelines, using the COSMIN reporting guideline for studies on the measurement properties of patient-reported outcome measures. PATIENT OR PUBLIC CONTRIBUTION In a pilot clinical study, we applied the first version of the FRAIL-Spain scale to intensive care unit (ICU) patients. Five nurses with more than 5 years of ICU experience and five critical care physicians assessed the relevance (content validity) and comprehensibility (face validity) of the five items of the first Spanish version. Relevance was assessed using a 4-point Likert scale ranging from 1 (no relevance) to 4 (high relevance), and comprehensibility was assessed as poor, acceptable or good. Each health professional applied the scale to three patients (total number of patients = 30) of three different age ranges (<50, 50-65 and >65 years) and recorded the time of application of the scale to each patient. Although the frailty scales were initially created by geriatricians to be applied to the elders, there is little experience with their application in critically ill patients of any age. Therefore, more information is needed to determine the relevance of using this scale in critical care patients. In this pilot study, we considered that nurses and critical care physicians should evaluate frailty using this adapted scale in adult patients admitted to the Intensive Care Units.
Assuntos
Palavras-chave

Texto completo: 1 Coleções: 01-internacional Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Comparação Transcultural / Fragilidade Tipo de estudo: Guideline Limite: Adult / Aged / Humans País/Região como assunto: Europa Idioma: En Revista: Nurs Open Ano de publicação: 2023 Tipo de documento: Article País de afiliação: Espanha

Texto completo: 1 Coleções: 01-internacional Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Comparação Transcultural / Fragilidade Tipo de estudo: Guideline Limite: Adult / Aged / Humans País/Região como assunto: Europa Idioma: En Revista: Nurs Open Ano de publicação: 2023 Tipo de documento: Article País de afiliação: Espanha