Your browser doesn't support javascript.

Portal de Búsqueda de la BVS España

Información y Conocimiento para la Salud

Home > Búsqueda > ()
XML
Imprimir Exportar

Formato de exportación:

Exportar

Email
Adicionar mas contactos
| |

Translation and cultural adaptation into Brazilian Portuguese of the Finnish Diabetes Risk Score (FINDRISC) and reliability assessment / Tradução e adaptação transcultural para o português brasileiro do Escore Finlandês de Risco de Diabetes (FINDRISC) e avaliação da confiabilidade

Barim, Estela Maria; McLellan, Kátia Cristina Portero; Ribeiro, Rogério Silicani; Carvalho, José Antonio Maluf de; Lindström, Jaana; Tuomilehto, Jaakko; Corrente, José Eduardo; Murta-Nascimento, Cristiane.
Rev. bras. epidemiol; 23: e200060, 2020. tab, graf
Artículo en Inglés | LILACS | ID: biblio-1101590
ABSTRACT

Introduction:

The Finnish Diabetes Risk Score (FINDRISC) is a tool that was initially developed to predict the risk of developing type 2 diabetes mellitus in adults. This tool is simple, quick to apply, non-invasive, and low-cost. The aims of this study were to perform a translation and cultural adaptation of the original version of FINDRISC into Brazilian Portuguese and to assess test-retest reliability.

Methodology:

This work was done following the ISPOR Principles of Good Practice for the Translation and Cultural Adaptation Process for Patient-Reported Outcomes Measures. Once the final Brazilian Portuguese version (FINDRISC-Br) was developed, the reliability assessment was performed using a non-random sample of 83 individuals attending a primary care health center. Each participant was interviewed by trained registered dieticians on two occasions with a mean interval of 14 days. The reliability assessment was performed by analyzing the level of agreement between the test-retest responses of FINDRISC-Br using Cohen's kappa coefficient and the intraclass correlation coefficient (ICC).

Results:

The steps of ISPOR guidelines were consecutively followed without major problems. Regarding the reliability assessment, the questionnaire as a whole presented adequate reliability (Cohen's kappa = 0.82, 95%CI 0.72 - 0.92 and ICC = 0.94, 95%CI 0.91 - 0.96).

Conclusion:

FINDRISC was translated into Brazilian Portuguese and culturally adapted following standard procedures. FINDRISC-Br has thus become available for use and has potential as a screening tool in different Brazilian settings and applications.
Biblioteca responsable: BR1.1