Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 20 de 109
Filtrar
Mais filtros

Base de dados
Tipo de documento
Intervalo de ano de publicação
1.
J Pak Med Assoc ; 74(4 (Supple-4)): S161-S164, 2024 Apr.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38712426

RESUMO

ChatGPT is reported to be an acceptable tool to answer a majority of frequently asked patient questions. ChatGPT also converses in other languages including Urdu, which offers immense potential for the education of Pakistani patients. Therefore, this study evaluated ChatGPT's Urdu answers to the ten most frequently asked questions on Total Hip Arthroplasty, which were then rated by an expert. Out of 10 answers in English, 9 (90%) were satisfactory requiring minimal clarification and 1 (10%) was satisfactory requiring moderate clarification. In both Roman and Nastaliq script Urdu, 1 (10%) answer was satisfactory requiring moderate clarification, while 9 (90%) were unsatisfactory requiring substantial clarification. In conclusion, as opposed to ChatGPT English responses, Urdu responses were much less rigorous, generic, and lacked scientific rigor. We have a long way to go before Pakistani patients with limited English language skills could benefit from AI chatbots like ChatGPT.


Assuntos
Artroplastia de Quadril , Inteligência Artificial , Humanos , Artroplastia de Quadril/métodos , Paquistão , Idioma , Educação de Pacientes como Assunto/métodos , Inquéritos e Questionários
2.
Pediatr Nephrol ; 38(7): 2209-2219, 2023 07.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-36508051

RESUMO

BACKGROUND: Understanding disparities in pediatric kidney transplants is important to provide equitable care. We compared transplant outcomes between English-speaking (ES) and interpreter-needing (IN) pediatric kidney transplant recipients. METHODS: Through retrospective review, primary kidney transplant recipients, 0-21 years transplanted between 2005 and 2019, were divided into ES and IN cohorts. Continuous and categorical variables were compared using Wilcoxon rank-sum, Welch two-sample t-test, and chi-squared analyses. Patient survival, graft survival, and rejection-free survival were evaluated using Kaplan-Meier methods and Cox regression. Days hospitalized were evaluated using negative binomial regression. RESULTS: Our sample included 211 ES and 37 IN transplant recipients. Compared with the ES, the IN cohort was older at transplant (14.56 vs. 11.03 years; p < 0.01), had more time between kidney failure and transplant (0.9 vs. 0.3 years; p < 0.01), and more often received deceased over living donor transplants (78.4% vs. 30.4%; p < 0.01). Multivariate Cox proportional-hazard models evaluating adjusted 5-year patient survival demonstrated decreased 5-year post-transplant survival in the IN cohort (aHR = 10.10, 95% CI: 1.5, 66.8; p = 0.02). We did not identify differences in 5-year death-censored graft survival (aHR = 0.57; 95% CI: 0.14, 2.4; p = 0.4) nor rejection-free survival (aHR = 0.8; 95% CI: 0.4, 1.5; p = 0.5). We found significantly fewer hospitalization events in the IN cohort during the first year post-transplant (aRR: 0.62; 95% CI: 0.4, 0.9; p = 0.01) but no difference 5-year post-transplant. The IN cohort had more missed outpatient appointments (10.4% vs. 2.8%; p = 0.03) and undetectable serum immunosuppressant levels (mean: 3.8% vs. 1.3%; p = 0.02) 5 years post-transplant. CONCLUSIONS: Pediatric kidney transplant recipients requiring interpreter services for healthcare delivery demonstrate fewer post-transplant interactions with their healthcare team (fewer hospitalizations and more no-show visits) and lower 5-year patient survival compared with recipients not requiring interpreters. A higher resolution version of the Graphical abstract is available as Supplementary information.


Assuntos
Transplante de Rim , Humanos , Criança , Transplante de Rim/métodos , Rejeição de Enxerto , Doadores Vivos , Modelos de Riscos Proporcionais , Sobrevivência de Enxerto , Estudos Retrospectivos , Barreiras de Comunicação , Resultado do Tratamento
3.
BMC Public Health ; 23(1): 2379, 2023 11 30.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38037053

RESUMO

BACKGROUND: Accurate information is essential so that HIV infection can be detected in time for initiation of HIV/AIDS treatment. Immigrants are at high risk for delayed HIV testing and diagnosis, but foreign residents in Japan also seem to face barriers to accessing HIV/AIDS care. We aimed to assess their knowledge level of HIV/AIDS and awareness of public health centers in Japan (PHCs), and to explore factors related to these items. METHODS: We conducted a cross-sectional study of Brazilians, the largest group of foreigners living in Shiga, using an anonymous, self-administered questionnaire survey in Brazilian Portuguese and Japanese via the Internet and mail. A multiple logistic regression analysis was used to examine the factors related to "Knowledge of HIV/AIDS" and "Awareness of PHCs". RESULTS: A total 182 Brazilians responded. More than half of them were beginners in Japanese. Most respondents were familiar with HIV/AIDS, but only 58% knew the existence of PHCs, and only 25% knew that HIV testing is available at PHCs free of charge and anonymously. A multiple logistic regression analysis showed that PHCs were less recognized by those with intermediate (odds ratio: 5.70, 95% confidence interval: 1.53-21.23) and beginner (odds ratio: 6.81, 95% confidence interval: 1.98-23.45) Japanese proficiency than by those with advanced. CONCLUSIONS: This survey revealed the knowledge level of HIV/AIDS and awareness of PHC among Brazilians in Shiga. Their lack of awareness of PHCs due to language barriers may lead to delays in HIV testing among them. Therefore, it is important for PHCs to disseminate information about medical services related to HIV/AIDS in Portuguese and plain Japanese to facilitate their access to HIV testing. However, PHC efforts alone are not enough. Medical interpreters who are familiar with Brazilian culture and customs, and the clinics that employ them, could help the Brazilian community and PHCs to overcome the language barrier and provide efficient and appropriate medical care to Brazilians. This would be one way to eliminate delays in HIV testing for Brazilians in Shiga.


Assuntos
Síndrome da Imunodeficiência Adquirida , Infecções por HIV , Humanos , Infecções por HIV/diagnóstico , Japão , Estudos Transversais , Brasil , Saúde Pública , Conhecimentos, Atitudes e Prática em Saúde
4.
BMC Pediatr ; 23(1): 312, 2023 06 21.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-37344777

RESUMO

BACKGROUND: In pediatric medical emergencies, paramedics and emergency physicians must often rely on the information of third parties, often caregivers, to gather information. Failing to obtain relevant information may lead to misinterpretation of symptoms and subsequent errors in decision making and clinical treatment. Thus, children and/or caregivers with limited proficiency of the locally spoken language may be at risk for medical errors. This study analyzes logs of rescue missions to determine whether paramedics could obtain essential information from German-speaking and foreign-language children and their caregivers. METHODS: We conducted a secondary data analysis based on retrospective data on pediatric patients of four emergency medical services (EMS) stations in Northern Germany. We defined language discordance with communication difficulties as main exposure. We used documentation quality as outcome defined as existing information on (a) pre-existing conditions, (b) current medication, and (c) events prior to the medical emergency. Statistical analyses include descriptive statistics, simple regression and multivariable regression. As multivariable regression model, a logistic regression was applied with documentation quality as dependent variable and language discordance with communication difficulties as independent variable adjusted for age, sex and Glasgow Coma Scale (GCS). RESULTS: Data from 1,430 pediatric rescue missions were analyzed with 3.1% (n = 45) having a language discordance with communication difficulties. Patients in the pediatric foreign-language group were younger compared to German-speaking patients. Thorough documentation was more frequent in German-speaking patients than in patients in the foreign-language group. Pre-existing conditions and events prior to the medical emergency were considerably more often documented in German-speaking than for foreign-language patients. Documentation of medication did not differ between these groups. The adjustment of sex, age and GCS in the multivariable analysis did not change the results. CONCLUSION: Language barriers are hindering paramedics to obtain relevant information in pediatric pre-hospital emergencies. This jeopardizes the safe provision of paramedic care to children who themselves or their caregivers are not fluent in German language. Further research should focus on feasible ways to overcome language barriers in pre-hospital emergencies. TRIAL REGISTRATION: This is a retrospective secondary data analysis of a study that was registered at the German Clinical Trials Register (No. DRKS00016719), 08/02/2019.


Assuntos
Emergências , Serviços Médicos de Emergência , Humanos , Criança , Estudos Retrospectivos , Barreiras de Comunicação , Alemanha , Hospitais , Inquéritos e Questionários
5.
BMC Health Serv Res ; 23(1): 39, 2023 Jan 16.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-36647040

RESUMO

BACKGROUND: Ethiopia is a multilingual and multinational federation with Addis Ababa serving as both the capital city of Oromia regional state and the seat of the Ethiopian federal government. Nevertheless, only Amharic is considered as the working language of the city and federal offices, including hospitals. As a result, Afaan Oromoo-speaking patients may be facing language barriers in the healthcare settings in Addis Ababa. Language barriers have the capacity to affect patients' experience of care and treatment outcomes. This study, hence, examined the impacts of language barriers on the healthcare access and quality for the Afaan Oromoo-speaking patients in public hospitals in Addis Ababa. METHODS: In-depth interviews with patients (N = 27) and key informant interviews with healthcare providers (N = 9) were conducted in six public hospitals found in Addis Ababa. All the interviews were audio-taped and transcribed verbatim. A thematic analysis technique was employed to address the study objectives. RESULTS: The study participants indicated the widely existing problem of language discordance between patients and healthcare providers. The impacts of language barriers on the patients include preventable medical errors, low treatment adherence, low health-seeking behavior, additional treatment cost, increased length of hospital stays, weak therapeutic relation, social desirability bias, less confidence, and dissatisfaction with the healthcare. For the healthcare providers, language barriers are affecting their ability to take patient history, perform diagnoses and provide treatment, and have also increased their work burden. The use of ad hoc interpreters sourced from bilingual/multilingual patients, patient attendants, volunteer healthcare providers, and other casual people has been reported to deal with the problem of language barriers. CONCLUSION: A significant number of Afaan Oromoo-speaking patients are facing language barriers in accessing quality healthcare in public hospitals in Addis Ababa, and this constitutes structural violence. As a way out, making Afaan Oromoo an additional working language of the public hospitals in Addis Ababa, the assignment of professional interpreters, and a hiring system that promotes the recruitment of qualified multi-lingual healthcare providers are suggested.


Assuntos
Barreiras de Comunicação , Acessibilidade aos Serviços de Saúde , Humanos , Etiópia , Pessoal de Saúde , Hospitais Públicos
6.
J Postgrad Med ; 69(1): 27-34, 2023.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-36367030

RESUMO

Aims: The primary objective of the present study was to evaluate the economic burden of limited English proficiency (LEP) by estimating its direct, indirect, and intangible costs. A secondary objective was to assess the impact of variables on the economic burden. Design and Setting: A cross-sectional single-arm descriptive study conducted in a learning disability clinic in a public medical college in Mumbai. Subjects and Methods: The study cases (aged ≥8 years and ≤18 years) were recruited by non-probability sampling. A structured questionnaire was used to interview the parent to collect data related to direct and indirect costs. Intangible cost data were collected by documenting the willingness-to-pay value using the contingent valuation technique. Statistical Analysis Used: A multivariate regression model was used to assess the impact of predictor variables on the costs. Results: The direct, indirect, and intangible costs due to LEP were Indian Rupees (INR) 826,736, 3,828,220, and 1,906,300, respectively. Indirect costs comprised 82.2% of the total costs. Expenditure on tuition and remedial education comprised 39.86% and 14.08% of the indirect and direct costs, respectively. The average annual learning disability clinic costs were INR 2,169,146. The average annual total costs per student were INR 42,102. Higher socioeconomic status was predictive of increased "indirect costs", "total costs", and "intangible costs." Conclusion: LEP is a cost-intensive condition (indirect > intangible > direct costs). Non-medical costs are the costliest component of direct costs. Parental loss of earnings is the costliest component of indirect costs.


Assuntos
Deficiências da Aprendizagem , Proficiência Limitada em Inglês , Humanos , Prevalência , Estudos Transversais , Estresse Financeiro , Efeitos Psicossociais da Doença , Custos de Cuidados de Saúde
7.
Cult Psychol ; 29(2): 320-335, 2023 Jun.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38603321

RESUMO

This study intends to find what are the experiences of international students semiotically adapting to unfamiliar signs in the United Kingdom before and during the COVID-19 pandemic. Semi-structured interviews were conducted with six international university students to learn about their experiences of adapting to a new country. Data were analysed using thematic analysis. Two themes were classified as dialogical self in interpersonal adaptation and linguistic elements of semiotic adaptation, each with two subthemes. Participants' experiences of merging self-constructs seem reflective of proculturation theory. The researchers termed 'language bridges' to refer to social representations dependent on language-specific signs. Some of the participants' self-constructs relied on signs not provided by the environment during the COVID-19 pandemic. Overall, proculturation offers insight into the complex psychological and social processes of adapting to unfamiliar signs.

8.
Conserv Biol ; 36(4): e13883, 2022 08.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-34981574

RESUMO

English is widely recognized as the language of science, and English-language publications (ELPs) are rapidly increasing. It is often assumed that the number of non-ELPs is decreasing. This assumption contributes to the underuse of non-ELPs in conservation science, practice, and policy, especially at the international level. However, the number of conservation articles published in different languages is poorly documented. Using local and international search systems, we searched for scientific articles on biodiversity conservation published from 1980 to 2018 in English and 15 non-English languages. We compared the growth rate in publications across languages. In 12 of the 15 non-English languages, published conservation articles significantly increased every year over the past 39 years, at a rate similar to English-language articles. The other three languages showed contrasting results, depending on the search system. Since the 1990s, conservation science articles in most languages increased exponentially. The variation in the number of non-English-language articles identified among the search systems differed markedly (e.g., for simplified Chinese, 11,148 articles returned with local search system and 803 with Scopus). Google Scholar and local literature search systems returned the most articles for 11 and 4 non-English languages, respectively. However, the proportion of peer-reviewed conservation articles published in non-English languages was highest in Scopus, followed by Web of Science and local search systems, and lowest in Google Scholar. About 20% of the sampled non-English-language articles provided no title or abstract in English; thus, in theory, they were undiscoverable with English keywords. Possible reasons for this include language barriers and the need to disseminate research in countries where English is not widely spoken. Given the known biases in statistical methods and study characteristics between English- and non-English-language studies, non-English-language articles will continue to play an important role in improving the understanding of biodiversity and its conservation.


RESUMEN: El inglés es reconocido como el idioma de la ciencia y las publicaciones en inglés (PI) cada vez son más. Con frecuencia se asume que el número de publicaciones en idiomas diferentes al inglés está disminuyendo. Esta suposición contribuye al uso reducido de las publicaciones que no están en inglés en las ciencias, prácticas y políticas de la conservación, especialmente a nivel internacional. Sin embargo, el número de artículos de conservación publicados en diferentes idiomas está muy mal documentado. Usamos sistemas de búsqueda locales e internacionales para buscar artículos científicos sobre la conservación de la biodiversidad publicados entre 1980 y 2018 en inglés y en quince idiomas diferentes al inglés. También comparamos la tasa de incremento de publicaciones en los diferentes idiomas. En doce de los quince idiomas diferentes al inglés, los artículos de conservación publicados incrementaron significativamente cada año durante los últimos 39 años, una tasa similar a los artículos en inglés. Los otros tres idiomas mostraron resultados contrastantes según el sistema de búsqueda. Desde la década de 1990, los artículos sobre ciencias de la conservación incrementaron exponencialmente en la mayoría de los idiomas. La variación en el número de artículos identificados en idiomas diferentes al inglés difirió notablemente de acuerdo con los sistemas de búsqueda (p. ej.: en el caso del chino simplificado, obtuvimos 11,148 artículos con el sistema de búsqueda local y 803 con Scopus). Google Scholar y los sistemas locales de búsqueda arrojaron la mayor cantidad de artículos en 11 y 4 idiomas diferentes al inglés, respectivamente. Sin embargo, la proporción de artículos sobre conservación revisados por pares y publicados en idiomas diferentes al inglés fue mayor en Scopus, seguida por Web of Science y los sistemas locales de búsqueda, con la menor proporción en Google Scholar. Aproximadamente el 20% de la muestra de artículos en idiomas diferentes al inglés no contaban con título o con resumen en inglés; por lo tanto, en teoría, eran imposibles de encontrar mediante palabras clave en inglés. Las posibles explicaciones de esto incluyen las barreras del idioma y la necesidad de difundir la investigación en países en los que el inglés no se habla extensamente. Con los sesgos conocidos de los métodos estadísticos y de las características de estudio entre los trabajos en inglés y en otros idiomas, los artículos en idiomas diferentes al inglés seguirán desempeñando un papel importante en el entendimiento de la biodiversidad y su conservación. Incremento de la Literatura sobre la Conservación de la Biodiversidad en Idiomas Diferentes al Inglés.


Assuntos
Biodiversidade , Conservação dos Recursos Naturais , Idioma , Editoração , Editoração/tendências
9.
Int J Equity Health ; 21(1): 175, 2022 12 06.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-36471317

RESUMO

BACKGROUND: Migrants are overrepresented among people living with HIV in Sweden as they often face conditions that increased their risk and vulnerability for HIV/STI infections prior, during or after migration. Yet, there is limited research on their experiences and perceptions of living with HIV in the Swedish context. This study aims to explore migrants' experiences of living with HIV in Sweden. METHODS: This is a qualitative study based on in-depth interviews with 13 migrants from 11 countries living with HIV in Sweden. Interviews were analysed with thematic analysis using an intersectional perspective to explore the interactions of multiple social identities such as ethnicity, socio-economic status, gender, age, and sexual orientation that shape an individual's or group's experiences. RESULTS: The analysis resulted in a main theme: 'Prioritizing social integration-HIV ends up in second place', which is based on four subthemes: 'Better opportunities in the new country than what the home country could offer', 'Better conditions for LGBTQI people than in the home country', 'Navigating a new system: linguistic and bureaucratic challenges' and 'Feeling like a second-class resident: racism, xenophobia and multiple discrimination'. The results suggest that migrants living with HIV in Sweden experience social integration as a greater challenge than HIV infection. Although the new country offers opportunities for better living conditions, many participants described being challenged in their daily life by linguistic and structural barriers in their encounters with public services. They are facing multiple discrimination simultaneously as migrants due to their multiple and intersecting identities (e.g. being non-white, foreigners/foreign-born and non-Swedish speakers), which is compounded by HIV status and thus limit their opportunities in the new country and too often result in an existence of exclusion. CONCLUSION: The study shows that most of the challenges that migrants living with HIV face are related to their status as migrants rather than HIV status, which is often not known by the public or authorities. These challenges are similar, but still differ depending on social position, previous experiences, time since arrival and since diagnosis. This emphasizes the importance of both intersectional, intersectoral and multisectoral approaches to address reported issues.


Assuntos
Infecções por HIV , Infecções Sexualmente Transmissíveis , Migrantes , Feminino , Humanos , Masculino , Suécia , Pesquisa Qualitativa , Integração Social , Isolamento Social
10.
Support Care Cancer ; 31(1): 76, 2022 Dec 22.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-36544063

RESUMO

PURPOSE: Latinx adults with cancer, as compared with non-Latinx White adults, are diagnosed with more advanced stages and experience worse quality of life. Identifying barriers in cancer care among low-income Latinx adults is crucial to designing and implementing culturally appropriate interventions. The objective of this study was to explore the specific barriers encountered by Latinx adults after a cancer diagnosis and perspectives on the use of community health workers (CHWs) to address these barriers. METHODS: We conducted semi-structured qualitative interviews with low-income Latinx adults with a past or current history of cancer and/or their caregivers in a community oncology clinic located in an agricultural community in California. Analysis was based in grounded theory and performed using the constant comparative method. RESULTS: Sixteen interviews were conducted with patients alone (n = 11), a caregiver alone (n = 1), and patient-caregiver pairs (n = 4 patients; n = 4 caregivers). Four major themes emerged: (1) low cancer health literacy including cancer diagnosis and treatment, cancer fatalism, navigating next steps after diagnosis, advance directives, and precision medicine; (2) challenges in communicating and receiving supportive services due to language barriers; (3) stress and anxiety regarding financial hardships related to job loss, insurance barriers, and the COVID-19 pandemic; (4) the need for supportive, bilingual, and bicultural personnel to assist in overcoming these challenges. CONCLUSIONS: Low-income Latinx adults with cancer and their caregivers experience health literacy, communication, and financial barriers that impede quality cancer care delivery. Embedding CHWs in the care team could be one way to address these barriers to culturally concordant, accessible care.


Assuntos
COVID-19 , Neoplasias , Humanos , Adulto , Qualidade de Vida , Pandemias , Pesquisa Qualitativa , Atenção à Saúde , Neoplasias/terapia
11.
BMC Health Serv Res ; 22(1): 289, 2022 Mar 03.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-35241071

RESUMO

BACKGROUND: Over half of global deaths among children under five years of age occur in sub-Saharan Africa. Prompt and consistent access to and utilisation of child healthcare services improves child health outcomes. However, socio-cultural barriers impede the utilisation of child healthcare services among rural dwellers in Ghana. There is a paucity of studies that explore the experiences of nurses and caregivers regarding the socio-cultural barriers to the delivery and utilisation of child healthcare services in rural areas in Ghana such as the Nkwanta South Municipality. PURPOSE: The purpose of this study was to explore the experiences of nurses and caregivers regarding the socio-cultural barriers that impede the delivery and utilisation of child healthcare services by caregivers for their children in the Nkwanta South Municipality, Ghana. METHODS: Data were collected through semi-structured interviews conducted with a purposive sample of ten nurses and nine caregivers of children under five years of age who utilised the available child healthcare services in a rural setting. The consent of all participants was sought and given before interviews were conducted. Data analysis entailed coding and the generation of themes the codes. RESULTS: The exploration of experiences of nurses and caregivers of children under-five years of age revealed that certain socio-cultural beliefs and practices, language barriers and reliance of caregivers on self-medication were the main socio-cultural barriers that impeded the delivery and utilisation of child healthcare services in the Nkwanta South Municipality. CONCLUSION: Nurses and caregivers experienced several socio-cultural barriers which either delayed care seeking by caregivers for their sick children or interfered with the smooth and prompt delivery of needed child healthcare services by nurses. Some of the barriers negatively affected the interaction between nurses and caregivers with the tendency to affect subsequent child healthcare service utilisation. It is recommended that healthcare managers and nurses should foster close collaboration with caregivers and community leaders to address these socio-cultural barriers and facilitate prompt and consistent utilisation of child healthcare service in rural areas.


Assuntos
Atenção à Saúde , População Rural , Criança , Pré-Escolar , Gana , Acessibilidade aos Serviços de Saúde , Humanos , Pesquisa Qualitativa , Fatores Socioeconômicos
12.
BMC Health Serv Res ; 22(1): 376, 2022 Mar 22.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-35317814

RESUMO

BACKGROUND: China has 129 dialects with Mandarin as the standard and Chaoshan as the major dialect of the Chaoshan region in Guangdong. This study aimed to describe the dialect competence and usage, communication difficulty, impact of linguistic barriers, and subjective experience in healthcare. METHODS: Healthcare providers (n = 234) and healthcare consumers (n = 483) at two tertiary teaching hospitals in Shantou, Chaoshan region participated in an anonymous survey. RESULTS: Chaoshan and Mandarin were spoken respectively by ca. 80% and 6.1% of the participants. Monolinguals accounted for 28.5%, including 16.8% of Chaoshan-speaking healthcare providers and 18% of Mandarin-speaking healthcare consumers. The monolinguals preferentially used their competent dialect (Ps < 0.001) and had significant communication difficulties (Ps < 0.0001), with the mean (SD) score of 3.06 (0.96) out of 4 with Mandarin for healthcare providers and 2.18 (1.78) and 1.64 (1.40) with Mandarin and Chaoshan, respectively, for healthcare consumers. The monolingual healthcare providers perceived significant negative impacts of linguistic barriers on the entire healthcare delivery process (Ps < 0.0001). Regression analyses showed the length of stay in the Chaoshan region as a protective factor of linguistic barrier with a limited protective effect. CONCLUSIONS: This is the first report of significant linguistic barriers in healthcare imposed by Mandarin and Chaoshan dialects in Chaoshan, China. With perceived adverse impacts on the entire healthcare delivery and risks to the healthcare quality and burden, interventions such as professional interpreter service, service-learning interpreter program, or mobile interpreting apps that are medically accurate and culturally sensitive are suggested for dialectally diverse China.


Assuntos
Atenção à Saúde , Linguística , Comunicação , Pessoal de Saúde , Humanos , Idioma
13.
Sante Publique ; 34(6): 783-793, 2022.
Artigo em Francês | MEDLINE | ID: mdl-37019791

RESUMO

INTRODUCTION: Non-French speaking patients have difficulty communicating with professionals when they come to a health care service. The role of the nursing staff is thus to find solutions to communicate effectively with them and facilitate patient care. PURPOSE OF RESEARCH: A systematic search of medical and allied health databases was conducted (EM Premium, BDSP, PubMed, Cairn.info). Articles identified during the search process that met the inclusion criteria were then critically appraised. RESULTS: During the search and inclusion process, 13 articles, 3 systematic review and 2 randomized control trials were found that were deemed of suitable quality to be included in the review. These were analyzed in more detail to observe common themes and then grouped into three categories. CONCLUSIONS: The results of the review demonstrate the different techniques used in care to overcome the language barrier and their effectiveness. All health care professionals involved in care must be familiar with the different techniques used and their usefulness.


Introduction: Lorsque les patients allophones se présentent dans un service de soins, le rôle du personnel soignant est de trouver des solutions pour communiquer efficacement avec eux. But de l'étude: Cette scoping review a pour but de retranscrire les différentes techniques utilisées dans les soins pour pallier la barrière linguistique, de les comparer et d'évaluer leur efficacité. Une recherche systématique de la littérature a été effectuée à l'aide de bases de données (EM Premium, BDSP, PubMed, Cairn.info) pour des publications comprises entre 2005 à 2021 en utilisant des termes de recherche pertinents. Résultats: Au total, 13 articles ont pu être étudiés et confrontés entre eux. Ils ont été regroupés en trois catégories différentes : 1) interprètes professionnels, 2) interprètes non professionnels, 3) autres méthodes. La plupart des articles ont relevé certains avantages au fait que les professionnels médicaux utilisent une technique pour pallier la barrière de la langue. Conclusions: Malgré la faible quantité de publications sur le sujet et le manque de mesures standardisées dans les articles inclus, cette revue établit suffisamment de données pour conclure que les stratégies mises en place pour pallier la barrière linguistique dans les soins sont efficaces.


Assuntos
Pessoal de Saúde , Assistência ao Paciente , Humanos , Barreiras de Comunicação
14.
BMC Public Health ; 21(1): 1949, 2021 10 27.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-34706714

RESUMO

BACKGROUND: While previous studies have examined the relationships between social support and health care accessibility among ethnic minority populations, studies on Korean Americans remain scarce. Therefore, this study aims to assess the relationship between Korean Americans' mental health, accessibility to health care, and how they perceive the level of social support during the COVID-19 pandemic. METHOD/RESULT: We distributed online surveys to Korean Americans from May 24, 2020, to June 14, 2020, generating 790 responses from participants residing in 42 states. Binary Logistic and Ordinary Least Square regression analyses revealed that poor mental health was associated with language barriers inhibiting Korean Americans' access to COVID-19-related information. Their perceived social support from family members and close friends was positively associated with mental health. CONCLUSION: Our findings recommend that equipping community health care services with translators or interpreters is necessary. Additionally, health practitioners and staff should be trained to utilize telehealth tools to effectively treat individuals with mental health problems. American policymakers and health care professionals need to understand and address the unique hardships Korean Americans experience amid COVID-19.


Assuntos
COVID-19 , Pandemias , Asiático , Acessibilidade aos Serviços de Saúde , Nível de Saúde , Humanos , Grupos Minoritários , SARS-CoV-2 , Apoio Social , Serviço Social , Estados Unidos/epidemiologia
15.
Educ Stud Math ; 108(1-2): 307-331, 2021.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-34934233

RESUMO

The COVID-19 pandemic is an unprecedented situation that influenced all aspects of society, including education. Millions of students found themselves adjusting to a new medium of mathematics instruction, not to mention the teachers who had to provide instruction through remote sources. Considering students' diverse social, economic, and academic background, this study sought to examine teachers' perspectives on factors that support or hinder how equity is attended to in mathematics during remote instruction and the extent it differed from practices utilized when instruction was provided in a face-to-face setting. We also sought to document teachers' perspectives on how they attended to equity in mathematics to support students with language barriers. We interviewed nine teachers to explore their perspectives of factors that support or hinder equity in mathematics teaching and learning during remote instruction compared to face-to-face instruction and how they support the diverse needs (inclusive of language barriers) of students. There were salient factors in this study that supported or hindered equitable mathematics instruction, such as teachers' beliefs, expectations for students, access to resources, students' socioeconomic status, and language barriers. Hence, it is recommended that policymakers, school administrators, and teachers need to collaborate to systematically plan to ensure that all students have access to quality mathematics.

16.
BMC Health Serv Res ; 20(1): 223, 2020 Mar 18.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-32183775

RESUMO

BACKGROUND: It is essential for medical treatment that patients and medical staff can communicate about acute complaints, pre-existing conditions, and the treatment procedure. Misunderstandings can have far-reaching consequences, particularly in time-critical emergencies, which require rapid assessments and decision-making and in which interpreters are rarely available. In this study, we aim to develop a digital communication tool that is to help paramedics communicate with patients who speak hardly any or no German, to monitor its implementation, and to investigate its effect on communication between foreign-language patients and staff. Furthermore, a large amount of data on patients that are cared for in emergency medical services in Germany are collected for the first time. METHODS: To consider the complex situations of paramedic care and to meet paramedics' demands, we use an action-oriented research approach to develop the tool. We include the staff of the participating emergency medical service stations and software designers in our approach. The tool is then used and evaluated within an open interventional, non-randomised study with two control groups. Control group 1 (German-speaking patients) and control group 2 (non-German-speaking patients treated without the tool) are recruited starting from the first study phase. In the second study phase, an intervention group is additionally recruited, i.e. non-German-speaking patients with whom the tool is used. The primary outcome of the clinical trial is improved communication with non-German-speaking patients in emergencies by means of the communication tool. The secondary outcome is an improved quality and quantity of the collected information. We exploratively observe on-scene times, demands for emergency physicians, and the usage of the intervention. By recording patients' clinical parameters, we consider the severity of the health restrictions. DISCUSSION: Our study is an innovative research project in paramedic healthcare comprising the development of a digital communication tool to overcome language barriers in emergency medical services and investigating its usability, acceptance, and effect on communication, in short, its usefulness and value for paramedic care. Additonally, we expect to gain comprehensive information on rescue operations. TRIAL REGISTRATION: German Clinical Trials Register, DRKS00016719, registered 08 February 2019, World Health Organization Trial Registration Data Set, http://apps.who.int/trialsearch/Trial2.aspx?TrialID=DRKS00016719.


Assuntos
Barreiras de Comunicação , Auxiliares de Emergência/psicologia , Idioma , Aplicativos Móveis , Relações Profissional-Paciente , Serviços Médicos de Emergência , Alemanha , Pesquisa sobre Serviços de Saúde , Humanos , Tradução
17.
Acta Neurochir (Wien) ; 162(2): 389-395, 2020 02.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31650333

RESUMO

OBJECTIVE: To assess the feasibility of awake surgery for a brain tumor in a population of non-French-speaking migrants in Paris, France. METHODS: The Lariboisière database of awake surgeries was retrospectively reviewed, from the first case in 2011 up to July 2018. Inclusion criteria were patients being migrated in France during their adulthood, patients being unable to speak neither French nor English. Clinical and radiological data were collected from the electronic medical charts. RESULTS: Five patients fulfilled inclusion criteria. Pathological diagnosis included three glioma, one meningioma, and one melanoma metastasis. The standard awake protocol of our center was followed as usual, with the additional involvement of an interpreter at each step. In the five cases, the awake procedure allowed the surgeon to tailor the resection according to functional boundaries. Resections were complete in three cases and subtotal in two cases. No neurological deficits were observed. All patients returned to their preoperative socio-professional status. CONCLUSIONS: Awake surgery for a brain tumor can be offered to migrants, in spite of the poor verbal communication between the patient and the caring staff. A team dedicated to awake surgery and including an interpreter is the key to successfully overcome the language barrier, before, during, and after the surgery.


Assuntos
Neoplasias Encefálicas/cirurgia , Barreiras de Comunicação , Idioma , Procedimentos Neurocirúrgicos/métodos , Migrantes , Vigília , Adulto , Estudos de Viabilidade , Feminino , França , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Procedimentos Neurocirúrgicos/psicologia
18.
J Adv Nurs ; 76(2): 706-714, 2020 Feb.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-30950104

RESUMO

AIM: This paper seeks to describe best practices for conducting cross-language research with individuals who have a language barrier. DESIGN: Discussion paper. DATA SOURCES: Research methods papers addressing cross-language research issues published between 2000-2017. IMPLICATIONS FOR NURSING: Rigorous cross-language research involves the appropriate use of interpreters during the research process, systematic planning for how to address the language barrier between participant and researcher and the use of reliably and validly translated survey instruments (when applicable). Biases rooted in those who enter data into "big data" systems may influence data quality and analytic approaches in large observational studies focused on linking patient language preference to health outcomes. CONCLUSION: Cross-language research methods can help ensure that those individuals with language barriers have their voices contributing to the evidence informing healthcare practice and policies that shape health services implementation and financing. Understanding the inherent conscious and unconscious biases of those conducting research with this population and how this may emerge in research studies is also an important part of producing rigorous, reliable, and valid cross-language research. IMPACT: This study synthesized methodological recommendations for cross-language research studies with the goal to improve the quality of future research and expand the evidence-base for clinical practice. Clear methodological recommendations were generated that can improve research rigor and quality of cross-language qualitative and quantitative studies. The recommendations generated here have the potential to have an impact on the health and well-being of migrants around the world.


Assuntos
Pesquisa Biomédica/métodos , Barreiras de Comunicação , Seleção de Pacientes , Adulto , Idoso , Idoso de 80 Anos ou mais , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Pesquisa Qualitativa
19.
BMC Med Educ ; 20(1): 410, 2020 Nov 07.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-33160361

RESUMO

BACKGROUND: As the number of Asian and African students studying medicine in China increases, it is imperative to evaluate the educational experiences of these international medical students (IMSs). This study was intended to investigate opinions of China-educated IMSs towards the medical curriculum and the impact of Chinese language capability on their clinical studies. METHODS: A self-administered questionnaire was circulated to the final-year IMSs during the graduation time from May 2019 to July 2019 in 4 universities in China. The questionnaire asked IMSs to assess the quality of medical education and provide a self-evaluation of their Chinese language capability. One-way Analysis of Variance (ANOVA) was used to determine whether IMSs' Chinese language capability was associated with their clinical experiences and clinical competence. RESULTS: Overall, we received 209 valid responses, of which 76.1% were satisfied with the quality of medical education. Genetics, physics, and mathematics were perceived as the least relevant basic courses for medical practice, and 21.5% of student reported that community-oriented medicine was a neglected subject. Notably, 58.9% of students had positive views about discussions on ethical topics during their clerkships, and 71.3% believed they had acquired sufficient clinical skills to begin a residency program. Chinese speaking skills and communication initiatives were found to be critical factors in influencing students' clinical experiences and competence. CONCLUSION: This study presents the perceptions of China-educated IMSs towards medical curriculum from various aspects. Results show that language influences the education experiences of IMSs. Collectively, these results indicate that the curriculum for IMSs in China should be more problem-based and community-engaged to improve IMSs' learning experiences and preparation for community deployment. Furthermore, training curriculum for the oral Chinese should be improved to equip IMSs with sufficient language competence to enable them to efficiently carry out clinical clerkship and rotations. Our findings provide evidence for benchmarking medical curricular codifications tailored for Asian and African students.


Assuntos
Estudantes de Medicina , China , Barreiras de Comunicação , Currículo , Humanos , Percepção , Inquéritos e Questionários , Universidades
20.
Clin Pediatr Emerg Med ; 21(2): 100779, 2020 Jun.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-32922213

RESUMO

In the United States, 1 in 4 children lives in an immigrant family. State and national policies have historically precluded equitable access to health care among children in immigrant families. More recently, increasingly restrictive policies, political rhetoric, and xenophobic stances have made immigrant families less able to access health care and less comfortable in attempting to do so, thus increasing the likelihood that patients will present to the emergency department. Once in the emergency department, language, cultural, and health literacy barriers make providing high-quality care potentially challenging for some families. Emergency care professionals can therefore glean critical insight regarding inequities from clinical work to inform advocacy and policy changes at institutional, community, regional, and national levels.

SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA