Your browser doesn't support javascript.
loading
Low uptake of Aboriginal interpreters in healthcare: exploration of current use in Australia's Northern Territory.
Ralph, Anna P; Lowell, Anne; Murphy, Jean; Dias, Tara; Butler, Deborah; Spain, Brian; Hughes, Jaquelyne T; Campbell, Lauren; Bauert, Barbara; Salter, Claire; Tune, Kylie; Cass, Alan.
Afiliação
  • Ralph AP; Menzies School of Health Research, Charles Darwin University, Darwin, NT, Australia. anna.ralph@menzies.edu.au.
  • Lowell A; Royal Darwin Hospital, Darwin, NT, Australia. anna.ralph@menzies.edu.au.
  • Murphy J; Research Centre for Health and Wellbeing, Charles Darwin University, Darwin, NT, Australia.
  • Dias T; Royal Darwin Hospital, Darwin, NT, Australia.
  • Butler D; Office of Aboriginal Health Policy & Engagement, Department of Health, Northern Territory Government, Darwin, NT, Australia.
  • Spain B; Office of Aboriginal Health Policy & Engagement, Department of Health, Northern Territory Government, Darwin, NT, Australia.
  • Hughes JT; Royal Darwin Hospital, Darwin, NT, Australia.
  • Campbell L; Menzies School of Health Research, Charles Darwin University, Darwin, NT, Australia.
  • Bauert B; Royal Darwin Hospital, Darwin, NT, Australia.
  • Salter C; Aboriginal Interpreter Service, Darwin, NT, Australia.
  • Tune K; Royal Darwin Hospital, Darwin, NT, Australia.
  • Cass A; Menzies School of Health Research, Charles Darwin University, Darwin, NT, Australia.
BMC Health Serv Res ; 17(1): 733, 2017 Nov 15.
Article em En | MEDLINE | ID: mdl-29141623
ABSTRACT

BACKGROUND:

In Australia's Northern Territory, most Aboriginal people primarily speak an Aboriginal language. Poor communication between healthcare providers and Aboriginal people results in adverse outcomes including death. This study aimed to identify remediable barriers to utilisation of Aboriginal Interpreter services at the Northern Territory's tertiary hospital, which currently manages over 25,000 Aboriginal inpatients annually.

METHODS:

This is a multi-method study using key stakeholder discussions, medical file audit, bookings data from the Aboriginal Interpreter Service 2000-2015 and an online cross-sectional staff survey. The Donabedian framework was used to categorise findings into structure, process and outcome.

RESULTS:

Six key stakeholder meetings each with approximately 15 participants were conducted. A key structural barrier identified was lack of onsite interpreters. Interpreter bookings data revealed that only 7603 requests were made during the 15-year period, with completion of requests decreasing from 337/362 (93.1%) in 2003-4 to 649/831 (78.1%) in 2014-15 (p < 0.001). Non-completion was more common for minority languages (p < 0.001). Medical files of 103 Aboriginal inpatients were audited. Language was documented for 13/103 (12.6%). Up to 60/103 (58.3%) spoke an Aboriginal language primarily. Of 422 staff who participated in the survey, 18.0% had not received 'cultural competency' training; of those who did, 58/222 (26.2%) indicated it was insufficient. The Aboriginal Interpreter Service effectiveness was reported to be good by 209/368 (56.8%), but only 101/367 (27.5%) found it timely. Key process barriers identified by staff included booking complexities, time constraints, inadequate delivery of tools and training, and greater convenience of unofficial interpreters.

CONCLUSION:

We identified multiple structural and process barriers resulting in the outcomes of poor language documentation and low rates of interpreter bookings. Findings are now informing interventions to improve communication.
Assuntos

Texto completo: 1 Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Tradução / Barreiras de Comunicação / Atenção à Saúde / Havaiano Nativo ou Outro Ilhéu do Pacífico / Acessibilidade aos Serviços de Saúde Tipo de estudo: Observational_studies / Prevalence_studies / Prognostic_studies / Risk_factors_studies Limite: Female / Humans / Male País/Região como assunto: Oceania Idioma: En Revista: BMC Health Serv Res Assunto da revista: PESQUISA EM SERVICOS DE SAUDE Ano de publicação: 2017 Tipo de documento: Article País de afiliação: Austrália

Texto completo: 1 Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Tradução / Barreiras de Comunicação / Atenção à Saúde / Havaiano Nativo ou Outro Ilhéu do Pacífico / Acessibilidade aos Serviços de Saúde Tipo de estudo: Observational_studies / Prevalence_studies / Prognostic_studies / Risk_factors_studies Limite: Female / Humans / Male País/Região como assunto: Oceania Idioma: En Revista: BMC Health Serv Res Assunto da revista: PESQUISA EM SERVICOS DE SAUDE Ano de publicação: 2017 Tipo de documento: Article País de afiliação: Austrália