A review of translations and adaptations of the Mini-Mental State Examination in languages other than English and Spanish.
Res Gerontol Nurs
; 2(3): 214-24, 2009 Jul.
Article
em En
| MEDLINE
| ID: mdl-20078011
This article provides a systematic review of linguistically and culturally adapted versions (translations) of the Mini-Mental State Examination (MMSE) in languages other than English and Spanish. Adapted versions were found via database search (PubMed, CINAHL, PsycINFO, and Linguistics and Language Behavior Abstracts). Source information (where available) is provided for each instrument. To facilitate comparison of the instruments, we developed an assessment framework that provides an organizational structure for the assessment of the quality of translation (linguistic and cultural), psychometric properties, educational considerations, and quality of field testing. The search resulted in 20 articles reporting on 15 language versions of the MMSE.
Texto completo:
1
Base de dados:
MEDLINE
Assunto principal:
Traduções
/
Multilinguismo
/
Entrevista Psiquiátrica Padronizada
Tipo de estudo:
Systematic_reviews
Limite:
Aged
/
Humans
País/Região como assunto:
America do norte
Idioma:
En
Revista:
Res Gerontol Nurs
Assunto da revista:
ENFERMAGEM
/
GERIATRIA
Ano de publicação:
2009
Tipo de documento:
Article
País de afiliação:
Estados Unidos