Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
Mais filtros

Base de dados
Ano de publicação
Tipo de documento
Intervalo de ano de publicação
1.
Proc Biol Sci ; 291(2018): 20232840, 2024 Mar 13.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38471557

RESUMO

Scientific knowledge is produced in multiple languages but is predominantly published in English. This practice creates a language barrier to generate and transfer scientific knowledge between communities with diverse linguistic backgrounds, hindering the ability of scholars and communities to address global challenges and achieve diversity and equity in science, technology, engineering and mathematics (STEM). To overcome those barriers, publishers and journals should provide a fair system that supports non-native English speakers and disseminates knowledge across the globe. We surveyed policies of 736 journals in biological sciences to assess their linguistic inclusivity, identify predictors of inclusivity, and propose actions to overcome language barriers in academic publishing. Our assessment revealed a grim landscape where most journals were making minimal efforts to overcome language barriers. The impact factor of journals was negatively associated with adopting a number of inclusive policies whereas ownership by a scientific society tended to have a positive association. Contrary to our expectations, the proportion of both open access articles and editors based in non-English speaking countries did not have a major positive association with the adoption of linguistically inclusive policies. We proposed a set of actions to overcome language barriers in academic publishing, including the renegotiation of power dynamics between publishers and editorial boards.


Assuntos
Disciplinas das Ciências Biológicas , Editoração , Idioma , Linguística
2.
Res Synth Methods ; 15(3): 466-482, 2024 May.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38286438

RESUMO

Systematic reviews and maps are considered a reliable form of research evidence, but often neglect non-English-language literature, which can be a source of important evidence. To understand the barriers that might limit authors' ability or intent to find and include non-English-language literature, we assessed factors that may predict the inclusion of non-English-language literature in ecological systematic reviews and maps, as well as the review authors' perspectives. We assessed systematic reviews and maps published in Environmental Evidence (n = 72). We also surveyed authors from each paper (n = 32 responses), gathering information on the barriers to the inclusion of non-English language literature. 44% of the reviewed papers (32/72) excluded non-English literature from their searches and inclusions. Commonly cited reasons included constraints related to resources and time. Regression analysis revealed that reviews with larger author teams, authors from diverse countries, especially those with non-English primary languages, and teams with multilingual capabilities searched in a significantly greater number of non-English languages. Our survey exposed limited language diversity within the review teams and inadequate funding as the principal barriers to incorporating non-English language literature. To improve language inclusion and reduce bias in systematic reviews and maps, our study suggests increasing language diversity within review teams. Combining machine translation with language skills can alleviate the financial and resource burdens of translation. Funding applications could also include translation costs. Additionally, establishing language exchange systems would enable access to information in more languages. Further studies investigating language inclusion in other journals would strengthen these conclusions.


Assuntos
Idioma , Humanos , Literatura de Revisão como Assunto , Tradução , Análise de Regressão , Inquéritos e Questionários , Multilinguismo , Revisões Sistemáticas como Assunto , Mapas como Assunto
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA