RESUMO
ABSTRACT Objective: To evaluate the results obtained in the repair of distal biceps injury using the single-incision approach with endobutton use; complications; and ability to return to sport. Methods: 14 athletes with rupture of the distal tendon of the biceps brachii submitted to surgical repair using a single route with endobutton were evaluated. The parameters analyzed were: Mayo Elbow Performance Score (MEPS), flexion-extension range of motion and pronation-supination, and the ability to return to sports practice. Results: Most injuries were related to weightlifting (57.1%), vaquejada (35.7%) and judo (7.2%). All operated patients returned to sports activities, maintaining the elbow range of motion. Two cases faced complications due to neuropraxia (one case affecting the posterior interosseous nerve and the other the radial sensitive nerve). However, there was spontaneous resolution in 10 weeks of follow-up. One case - due to the late presentation and presence of fibrotic adhesions - evolved with a deficit of the lateral cutaneous nerve of the forearm and later with osteolysis and heterotopic ossification. Conclusion: Repair of the distal tendon of the biceps by the one-way technique is a safe method, with a low complication rate and a short rehabilitation period. Level of Evidence III, Retrospective comparative study.
RESUMO Objetivo: Avaliar os resultados obtidos nos reparos da lesão de bíceps distal pela técnica de via única com uso de endobutton; bem como avaliar as complicações e a capacidade de retorno ao esporte. Métodos: Avaliou-se catorze atletas com ruptura do tendão distal do bíceps braquial submetidos à técnica de reparo cirúrgico por via única com uso de endobutton. Os parâmetros analisados foram: escore MEPS (Mayo Elbow Performance Score), arco de movimento de flexão-extensão e pronação-supinação. Além da capacidade de retorno ao esporte. Resultados: A maioria das lesões foi relacionada à musculação (57,1%); em seguida vaquejada (35,7%) e judô (7,2%). Todos os pacientes operados retornaram às atividades esportivas, mantendo o arco de movimento do cotovelo. Em dois casos houve complicações devido à neuropraxia (um caso acometendo o nervo interósseo posterior e outro o nervo sensitivo radial). Entretanto, houve resolução espontânea em dez semanas de acompanhamento. Um caso, por conta da apresentação tardia e presença de aderências fibróticas, evoluiu com déficit do nervo cutâneo lateral do antebraço e posteriormente com osteólise e ossificação heterotópica, tendo que ser reabordado cirurgicamente. Conclusão: Reparo do tendão distal do bíceps pela técnica de via única é um método seguro, com baixa taxa de complicação e curto período de reabilitação. Nível de Evidência III, Estudo retrospectivo comparativo.
RESUMO
ABSTRACT Objective: To evaluate the effectiveness of intraoperative blood salvage (IBS) in reducing allogeneic transfusion in patients undergoing surgery for scoliosis. Methods: Retrospective case-control study with 69 patients who underwent surgical treatment for scoliosis correction from August 2008 to December 2014 in a teaching hospital. We used the IBS in 43 patients and it was not used in 26. The groups were compared according to the medical records, and the data were processed on SPSS 20.0. For the associations between the variable IBS and non-IBS and the independent variables we applied the χ 2 and the likelihood ratio tests, and the strength of which was calculated by their 95% CI. The means were compared by Student's t and Mann-Whitney tests. The confidence level was 0.05. Results: There were no significant differences between groups with the variables age, sex, preoperative weight, postoperative blood drainage and surgical time. There was a significant reduction of intraoperative allogeneic transfusion in the IBS group submitted to posterior arthrodesis compared with the control group, with no difference in the transfusion of red blood cells between the two groups postoperatively. In the 24 patients who underwent combined arthrodesis, there was no significant difference in allogeneic transfusion in the intra- and postoperative periods between the groups. Conclusion: The system proved to be effective in reducing allogeneic transfusion during surgery in patients undergoing posterior arthrodesis for scoliosis, but it was not effective in reducing allogeneic transfusion in the intra- and postoperative periods of those undergoing combined arthrodesis.
RESUMO Objetivo: Avaliar a eficácia da recuperação intraoperatória de sangue (RIOS) na redução da transfusão alogênica em pacientes submetidos à cirurgia para escoliose. Métodos: Estudo retrospectivo de caso-controle, com 69 pacientes submetidos a tratamento cirúrgico corretivo para escoliose, de agosto de 2008 a dezembro de 2014, em hospital-escola. Utilizou-se a RIOS em 43 pacientes e não foi usada em 26. Os grupos foram comparados conforme os prontuários, e os dados foram processados no SPSS 20.0. Nas associações entre a variável RIOS e não-RIOS e as variáveis independentes aplicaram-se os testes do χ2 e de razão de verossimilhança, sendo a força dessas calculada pelo seu IC de 95%. As médias foram comparadas pelos testes t de Student e de Mann-Whitney. O nível de confiança foi 0,05. Resultados: Não houve diferenças significativas entre os grupos com as variáveis idade, sexo, peso pré-operatório, drenagem sanguínea pós-operatória e tempo cirúrgico. Evidenciou-se redução significativa da transfusão alogênica intraoperatória no grupo RIOS submetido à artrodese posterior em comparação com o grupo-controle, sem diferença na transfusão de concentrado de hemácias entre os dois grupos no pós-operatório. Nos 24 pacientes submetidos à artrodese combinada, não houve diferença significativa na transfusão alogênica no intra e no pós-operatório entre os grupos. Conclusão: O sistema revelou-se eficaz em reduzir a transfusão alogênica no intraoperatório de pacientes submetidos à artrodese posterior para escoliose, mas não foi eficaz em reduzir a transfusão alogênica no intra e no pós-operatório daqueles submetidos à artrodese por via combinada.
RESUMEN Objetivo: Evaluar la eficacia de la recuperación de sangre intraoperatoria (RSI) en la reducción de la transfusión alogénica en pacientes sometidos a cirugía para la escoliosis. Métodos: Estudio retrospectivo de casos y controles, con 69 pacientes sometidos a cirugía correctora de la escoliosis, entre agosto de 2008 y diciembre de 2014 en un hospital universitario. Se utilizó la RSI en 43 pacientes y no se utilizó en 26. Los grupos se compararon según los datos de los registros médicos y los datos fueron procesados en el programa SPSS 20.0. En las asociaciones entre la variable RSI y no-RSI y las variables independientes se aplicaron las pruebas de χ2 y la razón de verosimilitud, siendo la fuerza de éstas calculada por su IC de 95%. Los promedios se compararon mediante la pruebas de la t de Student y de Mann-Whitney. El nivel de confianza fue de 0,05. Resultados: No se observaron diferencias significativas entre los grupos en las variables edad, sexo, peso preoperatorio, drenaje de sangre postoperatoria y tiempo quirúrgico. Se mostró una reducción significativa de la transfusión alogénica durante la cirugía en el grupo RSI sometido a la artrodesis posterior en comparación con el grupo de control, sin diferencia en la transfusión de células rojas de la sangre entre los dos grupos después de la operación. En los 24 pacientes que se sometieron a la artrodesis combinada, no hubo diferencia significativa en la transfusión alogénica en el intra y postoperatorio entre los grupos. Conclusión: El sistema ha demostrado su eficacia en la reducción de la transfusión alogénica durante la cirugía en pacientes sometidos a artrodesis posterior para la escoliosis, pero no fue efectivo en la reducción de la transfusión alogénica en el intra y postoperatorio en los que se sometieron a la artrodesis por vía combinada.
Assuntos
Humanos , Fusão Vertebral , Transfusão de Sangue Autóloga , Transfusão de Sangue/métodos , Recuperação de Sangue Operatório , Escoliose/cirurgiaRESUMO
Objective: To develop a consensus for translation of the most relevant terms used in the study of Adult Spinal Deformity, from their original languages into Brazilian Portuguese. Methods: A panel of 12 experts in spine surgery from the five Brazilian regions was constituted. To obtain the standardization of terminology, the Delphi method with an electronic questionnaire was administered to participants about their opinion on the translation of 13 relevant terms chosen by literature review. Each term was considered standard when there was consensus, that is, concordance higher than 80% among participants as to the suggestion to be adopted, and then on the acceptance of the term and its abbreviation in Portuguese. Results: Initially there was consensus (over 80% concordance) on the translation of seven terms in the electronic questionnaire. The other six terms that have not reached consensus were discussed at a meeting among the participants, relying on the opinion of a specialized professional in simultaneous translation of orthopedic terms in Portuguese and other professional majored in Portuguese language. It was decided how these terms should be translated and there was a consensus among all participants regarding their acceptance. Finally, there was consensus among the participants, who agreed with the translation and abbreviation of the 13 propose terms, defining its standardization for Brazilian Portuguese. Conclusion: We present a standard terminology used in the study of Adult Spinal Deformity through consensus among experts, seeking uniformity in the use of these terms in Brazilian Portuguese.
Objetivo: Estabelecer um consenso para a tradução ao português dos termos mais relevantes utilizados no estudo da deformidade da coluna vertebral do adulto, a partir do original em outras línguas. Métodos: Um painel foi constituído por 12 especialistas em cirurgia da coluna vertebral que atuam nas cinco regiões territoriais do Brasil. Para obtenção da padronização da terminologia, empregou-se o método Delphi, com questionário eletrônico aplicado aos participantes quanto a sua opinião sobre a tradução de treze termos relevantes, escolhidos por revisão da literatura. A tradução de cada termo foi considerada padronizada quando se obteve consenso, isto é concordância superior a 80% entre os participantes, quanto à sugestão a ser adotada e, em seguida, concordância quanto à aceitação do termo e de sua abreviatura em português. Resultados: Inicialmente, houve consenso (concordância superior a 80%) quanto à tradução de sete termos apresentados no questionário eletrônico. Os seis demais termos que não atingiram consenso foram discutidos em reunião entre os participantes do estudo, contando com a opinião de uma profissional especializada em tradução simultânea em eventos ortopédicos e de outra, graduada em língua portuguesa. Foi decidida a forma como esses termos deveriam ser traduzidos, sendo que houve consenso entre os participantes em aceitar essa decisão. Por último, houve consenso entre os participantes, que concordaram com a tradução e com a abreviatura dos 13 termos propostos, definindo-se sua padronização para a língua portuguesa brasileira. Conclusões: Apresentamos uma padronização da terminologia utilizada no estudo da deformidade da coluna vertebral do adulto, por meio de consenso entre especialistas, buscando a uniformidade no emprego desses termos no português brasileiro.
Objetivo: Establecer un consenso para la traducción al portugués de los términos más importantes utilizados en el estudio de la deformidad espinal del adulto, desde el original. Métodos: Se constituyó un panel con 12 expertos en cirugía de la columna vertebral de las cinco regiones territoriales de Brasil. Para la estandarización de la terminología, se utilizó el método Delphi, con cuestionario electrónico administrado a los participantes acerca de su opinión sobre la traducción de 13 términos relevantes, elegidos por revisión de la literatura. La traducción de cada término se consideró estándar cuando hubo consenso, o sea, > 80% de concordancia entre los participantes en cuanto la sugerencia a ser adoptada y luego la aceptación del término y su abreviatura en portugués. Resultados : Inicialmente, hubo consenso (acuerdo > 80%) con respecto a la traducción de siete términos. Los otros seis términos que no mostraron consenso, se discutieron en una reunión entre los participantes del estudio, basándose en la opinión de un profesional especializado en traducción simultánea y otro en el idioma portugués. Se decidió como se deben traducir estos términos, y los participantes aceptaron esta decisión. Por último, hubo consenso entre los participantes, que estuvieron de acuerdo con la traducción y la abreviatura de los 13 términos propuestos, definiendo el estándar del portugués brasileño. Conclusiones: Se presenta una terminología estándar utilizada en el estudio de deformidad espinal del adulto por consenso entre los expertos, buscándose la uniformidad del uso de estos términos en el portugués de Brasil.
Assuntos
Terminologia como Assunto , Curvaturas da Coluna Vertebral , Tradução , Conferência de ConsensoRESUMO
OBJECTIVE: To describe the epidemiological profile of patients with traumatic hip dislocation treated in our Institute from November/2012 to July/2013. METHODS: A descriptive cross-sectional study based on interviews and involving 43 patients who suffered traumatic hip dislocation was conducted. RESULTS: The mean age of patients was 34.4 years old and 90.7% were male. Regarding the mechanism of injury, 95% involved traffic accidents. The posterior dislocation of the hip was the most common injury (93%). Associated lesions were observed in 74.4% of patients, hip fractures being the most frequent. The time span between accident and dislocation reduction was less than 6 hours in 37.2% of patients, between 6 and 12 hours in 32.5% and over 12 hours in 30.3%, ranging from 1 hour to 15 days. A fraction of 90.7% of patients was submitted to closed reduction. CONCLUSION: Traumatic hip dislocation affected mostly young adults, victims of traffic accidents. The posterior dislocation of the hip was the most frequent injury and closed reduction was performed in 90.7% of patients. The time span between accident and dislocation reduction was less than 12 hours in most patients.
RESUMO
OBJECTIVE: To describe the epidemiological profile of patients with traumatic hip dislocation treated in our Institute from November/2012 to July/2013. METHODS: A descriptive cross-sectional study based on interviews and involving 43 patients who suffered traumatic hip dislocation was conducted. RESULTS: The mean age of patients was 34.4 years old and 90.7% were male. Regarding the mechanism of injury, 95% involved traffic accidents. The posterior dislocation of the hip was the most common injury (93%). Associated lesions were observed in 74.4% of patients, hip fractures being the most frequent. The time span between accident and dislocation reduction was less than 6 hours in 37.2% of patients, between 6 and 12 hours in 32.5% and over 12 hours in 30.3%, ranging from 1 hour to 15 days. A fraction of 90.7% of patients was submitted to closed reduction. CONCLUSION: Traumatic hip dislocation affected mostly young adults, victims of traffic accidents. The posterior dislocation of the hip was the most frequent injury and closed reduction was performed in 90.7% of patients. The time span between accident and dislocation reduction was less than 12 hours in most patients. Level of Evidence III, Study of Nonconsecutive Patients. .