RESUMO
BACKGROUND & AIMS: Some critically ill patients are at high nutritional risk, and early identification of these patients is needed to reduce morbidity and mortality related to underfeeding. The Modified NUTrition Risk in Critically ill (mNUTRIC) score is the first nutritional risk assessment tool developed and validated specifically for ICU patients. This study aims to translate and adapt the Modified NUTRIC (mNUTRIC) Score into Persian to facilitate use in Iranian Intensive Care Units and assess its efficiency in a pilot sample. METHOD: The translation process followed standardized steps: initial translation, synthesis of translations, back -translation to the English language, revision and cultural adaptation of the tool by language specialist and expert committee. A pilot study was conducted on the application of the tool in 46 critically ill patients from three ICUs in Iran hospitals. RESULTS: The translation and adaptation process generated a feasible version of the mNUTRIC Score in the Persian language.The translated version was easily introduced into Iranian ICUs. The prevalence of patients with a mNUTRIC score of five or more was 43% (n = 46). CONCLUSION: Translation of mNUTRIC Score from English into Persian, following internationally accepted methodology, has provided the ICU care in Iran with a comprehensive and useful instrument.