Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 4 de 4
Filtrar
Mais filtros

Tipo de documento
Intervalo de ano de publicação
1.
J Wound Ostomy Continence Nurs ; 50(4): 326-330, 2023.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-37467413

RESUMO

PURPOSE: The aim of the study was to evaluate the reliability and validity of the Visual Prostate Symptom Score (VPSS), its correlation with the International Prostate Symptom Score (IPSS), and the time required and need for help when completing the instrument. We also aimed to identify variables associated with difficulty completing these instruments. DESIGN: Longitudinal, prospective correlational study. SUBJECTS AND SETTING: The target population was Brazilian men from different cities within the state of São Paulo with lower urinary tract symptoms followed in urological consultation at a university hospital during October 2017. The sample comprised 59 patients with a mean age of 66.53 years. METHODS: Reliability of the VPSS was evaluated using a test-retest approach and its convergent validity with the IPSS. Cronbach α coefficient was also calculated. Both questionnaires were self-administered and, in case of difficulty of comprehension, assistance was provided. RESULTS: Mean completion time of the IPSS was 6.56 minutes and for VPSS was 5.02 minutes. The variables skin color and educational level were associated with the difficulty in completing the IPSS and for comprehending meaning of the VPSS pictograms. Internal consistency evaluated using Cronbach α coefficient was 0.74 for IPSS and 0.15 for VPSS, respectively. Test-retest reliability testing revealed that both instruments had a high intraclass correlation index (>0.75). There was a significant correlation between the health-related quality of life (QoL) scores of the 2 instruments (0.71, P = .0001) and between the total score of each instrument with its corresponding QoL score. CONCLUSION: Although time for response of the VPSS was shorter and it demonstrated good test-retest reliability, it more frequently required help to answer. The VPSS showed low internal consistency and low correlation with the IPSS (except for the QoL item).


Assuntos
Próstata , Qualidade de Vida , Masculino , Humanos , Idoso , Estudos Prospectivos , Reprodutibilidade dos Testes , Brasil , Inquéritos e Questionários
2.
Transl Androl Urol ; 4(6): 594-9, 2015 Dec.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-26813711

RESUMO

BACKGROUND: The purpose is to evaluate the psychometric properties of reliability and discriminant validity of the Brazilian Portuguese versions of two instruments used in the diagnosis of interstitial cystitis (IC): "The Interstitial Cystitis Symptom Index and Problem Index" (The O'Leary-Sant), and "Pelvic Pain and Urgency/Frequency (PUF) Patient Symptom Scale". METHODS: Three groups of patients were examined: a study group (subjects with IC), control group 1 (individuals with at least one IC symptom), and control group 2 (subjects without IC symptoms). Test-retest stability was evaluated at intervals of 3 to 7 days in the study group. Discriminant validity was examined in all three groups. RESULTS: The intraclass correlation coefficient (ICC) [95% confidence interval (CI)] results were 0.56 (range, 0.21-0.78) for The O'Leary-Sant Symptom Index, 0.48 (range, 0.10-0.73) for The O'Leary-Sant Problem Index, and 0.49 (range, 0.12-0.74) for the PUF. To analyze discriminant validity between groups, we used Fisher's exact test and odd ratio (OR) to identify differences. We obtained a P value<0.0001, which indicated that the null hypothesis was rejected; in other words, there was evidence that at least two different groups were compared to the proportion of patients with IC. CONCLUSIONS: The analyzed instruments did not reach appropriate values for reliability. Future studies are needed to analyze the psychometric measures of these instruments on a larger sample of patients with IC.

3.
Rev Esc Enferm USP ; 47(2): 312-9, 2013 Apr.
Artigo em Português | MEDLINE | ID: mdl-23743895

RESUMO

The aim of this study was to translate and adapt the instruments known as The O'Leary-Sant and PUF to the Brazilian culture used in the diagnosis of interstitial cystitis. We followed the methodological steps recommended by the international literature for cultural adaptation. The steps of translation, synthesis of translations and back translation were performed satisfactorily and evaluation the versions of the synthesis by the panel of experts has resulted in some changes, ensuring the equivalence between the original and translated versions. The PUF was pretested among 40 subjects and The O'Leary-Sant in a sample of 50 individuals due to the need for adjustments due to the low education population. The translation and adaptation process was successful and the instruments, after some modifications, proved easy to understand and complete quickly. However, this is a study prior to the validation process and will be promoting the use of the instrument in new research to assess its measurement properties.


Assuntos
Cistite Intersticial/diagnóstico , Inquéritos e Questionários , Brasil , Características Culturais , Humanos , Traduções
4.
Rev. Esc. Enferm. USP ; 47(2): 312-319, abr. 2013. tab
Artigo em Português | LILACS, BDENF - enfermagem (Brasil) | ID: lil-675958

RESUMO

O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar à cultura brasileira os instrumentos The O'Leary-Sant e PUF, utilizados no diagnóstico de cistite intersticial. Foram realizadas as etapas metodológicas recomendadas pela literatura internacional para a adaptação cultural. As etapas de tradução, síntese das traduções e retrotradução foram realizadas satisfatoriamente, e a avaliação das versões sintéticas pelo comitê de especialistas resultou em algumas alterações, assegurando as equivalências entre as versões originais e traduzidas. O PUF foi pré-testado entre 40 sujeitos e The O'Leary-Sant em uma amostra de 50 indivíduos, devido à necessidade de ajustes em decorrência da baixa escolaridade da população. O processo de tradução e adaptação foi realizado com sucesso e os instrumentos, após as modificações, demonstraram ser de fácil compreensão e rápido preenchimento. Entretanto, este é um estudo que antecede o processo de validação e será premente o emprego do instrumento em novas pesquisas para que sejam avaliadas suas propriedades psicométricas.


The aim of this study was to translate and adapt the instruments known as The O'Leary-Sant and PUF to the Brazilian culture used in the diagnosis of interstitial cystitis. We followed the methodological steps recommended by the international literature for cultural adaptation. The steps of translation, synthesis of translations and back translation were performed satisfactorily and evaluation the versions of the synthesis by the panel of experts has resulted in some changes, ensuring the equivalence between the original and translated versions. The PUF was pretested among 40 subjects and The O'Leary-Sant in a sample of 50 individuals due to the need for adjustments due to the low education population. The translation and adaptation process was successful and the instruments, after some modifications, proved easy to understand and complete quickly. However, this is a study prior to the validation process and will be promoting the use of the instrument in new research to assess its measurement properties.


Se objetivó traducir y adaptar a la cultura brasileña los instrumentos The O'Leary-Sant y PUF, utilizados para diagnosticar cistitis intersticial. Fueron efectuadas las etapas metodológicas recomendadas por la literatura internacional para adaptación cultural. Las etapas de traducción, síntesis de traducciones y retrotraducción se realizaron satisfactoriamente, la evaluación de las versiones sintetizadas por parte del comité de especialistas derivó en algunas alteraciones, asegurando las equivalencias entre versiones originales y traducidas. El PUF fue pre-testeado con 40 sujetos y The O'Leary-Sant en muestra de 50 individuos, por la necesidad de ajustes derivados de la baja escolarización de la población. El proceso de traducción y adaptación se efectuó con suceso y los instrumentos luego de las modificaciones demostraron ser de sencilla comprensión y rápido completado. Sin embargo, este estudio es previo al proceso de validación, será imprescindible el uso del instrumento en nuevas investigaciones para evaluar sus propiedades psicométricas.


Assuntos
Humanos , Cistite Intersticial/diagnóstico , Inquéritos e Questionários , Brasil , Características Culturais , Traduções
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA