Adaptação transcultural: tradução e validação de conteúdo da versão brasileira do Commitment Exercise Scale / Transcultural adaptation: translation and content validation of the Commitment Exercise Scale to the Brazilian language
Arch. Clin. Psychiatry (Impr.)
; 38(1): 24-28, 2011. tab
Artigo
em Português
| LILACS
| ID: lil-582802
Biblioteca responsável:
BR66.1
RESUMO
CONTEXTO:
O Commitment Exercise Scale (CES) avalia o comprometimento, o comportamento e a atitude de pacientes com transtornos alimentares em relação ao exercício físico.OBJETIVO:
Tradução e adaptação transcultural do CES para o idioma português (BRA), validação de conteúdo e análise da consistência interna.MÉTODOS:
Envolveu cinco etapas (1) tradução; (2) retradução; (3) revisão técnica e avaliação semântica; (4) validação de conteúdo por profissionais da área - juízes; (5) avaliação do instrumento por uma amostra de estudantes, por meio da avaliação do grau de compreensão e análise da consistência interna do instrumento pelo coeficiente a de Cronbach.RESULTADOS:
A escala foi traduzida e adaptada, sendo considerada de fácil compreensão (grau de compreensão de 4,3 a 4,9), e demonstrou valores do coeficiente aceitáveis (a de Cronbach 0,60 a 0,79).CONCLUSÃO:
A partir do processo de adaptação transcultural, os resultados satisfatórios possibilitam a recomendação da versão brasileira do CES. São necessárias análises de validação de construto, fatorial e de reprodutibilidade.ABSTRACT
BACKGROUND:
The Exercise Commitment Scale (CES) evaluates commitment, attitude and behavior regarding exercise in eating disorders patients.OBJECTIVE:
Translation and cultural adaptation of the CES for Portuguese (BRA), content validation and analysis of internal consistency.METHODS:
This study involved fivesteps:
(1) translation, (2) re-translation, (3) technical review and evaluation semantics, (4) content validation by professionals - judges, (5) assessment of the instrument in a sample of students, by assessing the degree of understanding and analysis of internal consistency by Cronbach's a coefficient.RESULTS:
The scale was translated and adapted. It was considered easy to understand (degree of understanding from 4.3 to 4.9) and showed acceptable consistency coefficients (Cronbach's a 0.60 to 0.79).DISCUSSION:
Satisfactory results of this adaptation process allow the recommendation of the CES Brazilian version. Analysis is needed of construct and factorial validation, and of reproducibility.
Texto completo:
Disponível
Base de dados:
LILACS
Assunto:
Escalas de Graduação Psiquiátrica
/
Exercício Físico
/
Transtornos da Alimentação e da Ingestão de Alimentos
/
Comparação Transcultural
Limite:
Adulto
/
Feminino
/
Humanos
/
Masculino
País/Região como assunto:
América do Sul
/
Brasil
Idioma:
Português
Revista:
Arch. Clin. Psychiatry (Impr.)
Ano de publicação:
2011
Tipo de documento:
Artigo
Similares
MEDLINE
...
LILACS
LIS