Your browser doesn't support javascript.
loading
Cross-cultural adaptation and validation of the 15-item Geriatric Depression Scale (GDS-15) into Igbo language: a validation study.
Mgbeojedo, Ukamaka Gloria; Akosile, Christopher Olusanjo; Ezugwu, Juliet Chidera; Okoye, Emmanuel Chiebuka; John, Jeneviv Nene; Ani, Kenneth Umezulike; Okezue, Obinna Chinedu.
Afiliação
  • Mgbeojedo UG; Department of Medical Rehabilitation, College of Medicine, University of Nigeria, Enugu Campus, Nsukka, Enugu, Nigeria. amakamgbeojedo@yahoo.com.
  • Akosile CO; Department of Medical Rehabilitation, College of Health Sciences, Nnamdi Azikiwe University, Nnewi Campus, Awka, Anambra, Nigeria. amakamgbeojedo@yahoo.com.
  • Ezugwu JC; Department of Medical Rehabilitation, College of Health Sciences, Nnamdi Azikiwe University, Nnewi Campus, Awka, Anambra, Nigeria.
  • Okoye EC; Department of Medical Rehabilitation, College of Medicine, University of Nigeria, Enugu Campus, Nsukka, Enugu, Nigeria.
  • John JN; Department of Medical Rehabilitation, College of Health Sciences, Nnamdi Azikiwe University, Nnewi Campus, Awka, Anambra, Nigeria.
  • Ani KU; Department of Medical Rehabilitation, College of Medicine, University of Nigeria, Enugu Campus, Nsukka, Enugu, Nigeria.
  • Okezue OC; Department of Medical Rehabilitation, College of Health Sciences, Nnamdi Azikiwe University, Nnewi Campus, Awka, Anambra, Nigeria.
Health Qual Life Outcomes ; 20(1): 22, 2022 Feb 05.
Article em En | MEDLINE | ID: mdl-35123486
ABSTRACT

BACKGROUND:

Late-life experiences such as protracted and indisposing medical disorders can negatively impact older adults' psychological and mental health, making them vulnerable to depression. Majority of the assessment tools for depression were developed for use in western countries. There is therefore the need for availability of culture- and environment-specific tools for assessment of depression in low-and-middle-income countries. This study was designed to cross-culturally adapt and validate the Geriatric Depression Scale-15 (GDS-15) into Igbo language and culture.

METHODS:

The English version of the GDS-15 was translated into Igbo language; synthesized, back-translated, and underwent expert panel review, pretesting and cognitive debriefing interview, according to the American Academy of Orthopedic Surgeons' guidelines. The Igbo version of the GDS-15 was tested for concurrent and structural validities, and internal consistency among consecutively recruited 140 consenting older adults (62.9% females) in Enugu North Senatorial District at 0.05 level of significance.

RESULTS:

The English version of the GDS-15 was successfully cross-culturally adapted to Igbo with all the 15 items still retained on the Igbo version of the GDS-15. The Igbo version of the GDS-15 exhibited the same structure as the English version, and displayed a Cronbach's alpha value of 0.53 with no significant ceiling (0%) and floor (0%) effects. The correlation between the participants' total scores on the Igbo and the English versions of the GDS-15 (ρ = 0.86) was adequate. There was no significant difference between corresponding scores in the English and Igbo versions of the GDS-15 (p = 0.89).

CONCLUSIONS:

The Igbo version of the GDS-15 is a valid and culturally specific instrument, and can be used for assessing depression among Igbo older adults in Nigeria.
Assuntos
Palavras-chave

Texto completo: 1 Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Comparação Transcultural / Idioma Idioma: En Ano de publicação: 2022 Tipo de documento: Article

Texto completo: 1 Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Comparação Transcultural / Idioma Idioma: En Ano de publicação: 2022 Tipo de documento: Article