Urdu translation, cross-cultural validation and reliability of ECOS-16 questionnaire among post-menopausal women with osteopenia.
J Back Musculoskelet Rehabil
; 37(5): 1249-1258, 2024.
Article
em En
| MEDLINE
| ID: mdl-38875027
ABSTRACT
BACKGROUND:
Escala de Calidad de vida Osteoporosis (ECOS-16) was originally developed in Spanish to evaluate the quality of life (QoL) in post-menopausal women (PMW) with osteoporosis or osteopenia based on the osteoporosis-specific QoL instruments. ECOS-16 has been translated into several languages, but the Urdu version is not yet available.OBJECTIVE:
To translate the ECOS-16 Questionnaire into Urdu and determine its validity and reliability in PMW with osteopenia.METHODS:
This was a linguistic validity and reliability study. ECOS-16 was translated into Urdu using Beaton's guidelines. Content validity was examined using Waltz's four-point ordinal scale. Twenty osteopenia-afflicted PMW aged 48-70 underwent pilot testing for face validity. Discriminant validity was determined by an independent T-test between PMW women with and without osteopenia. Convergent validity was assessed using Spearman's correlation coefficient. Cronbach's alpha and Intraclass correlation coefficient (ICC2,1) assessed internal consistency and test-retest reliability. The factor analysis was used to describe the factors.RESULTS:
Each question's content validity ratio (CVR) was 0.83-1.00, while the scale's S-CVR was 0.96. Each question's Likert scale content validity index (CVI) was 0.91-0.93, while the scale's S-CVI was 0.91. Significant discriminant validity was found between groups in weeks I and II (p-value < 0.001). A correlation coefficient of 0.89 and 0.96 (p-value < 0.001) between Urdu ECOS-16 total score and SF-36 and EQ-5D scores suggests convergent validity. One component explained 83.86% of Urdu ECOS-16's variance in factor analysis. Excellent test-retest reliability (ICC2,1 = 0.990, 95% CI, 0.985-0.994, p-value < 0.001). Cronbach's alpha for standardized items was 0.995.CONCLUSION:
ECOS-16 translated in Urdu is a valid and reliable questionnaire to assess QoL in PMW with osteopenia. It has a simple and easy language that can be understood easily by the Urdu-speaking population.Palavras-chave
Texto completo:
1
Base de dados:
MEDLINE
Assunto principal:
Qualidade de Vida
/
Traduções
/
Doenças Ósseas Metabólicas
/
Pós-Menopausa
Idioma:
En
Ano de publicação:
2024
Tipo de documento:
Article