Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation and cross-cultural adaptation of the MISSCARE Survey-Ped into Brazilian Portuguese.
Bello, Julia Silva Del; Gray, Kiana Alexandra Rei; Pedreira, Mavilde da Luz Gonçalves.
Afiliação
  • Bello JSD; Universidade Federal de São Paulo. São Paulo, São Paulo, Brazil.
  • Gray KAR; Universidade Federal de São Paulo. São Paulo, São Paulo, Brazil.
  • Pedreira MDLG; Universidade Federal de São Paulo. São Paulo, São Paulo, Brazil.
Rev Bras Enferm ; 77(2): e20230060, 2024.
Article em En, Pt | MEDLINE | ID: mdl-39045973
ABSTRACT

OBJECTIVES:

to translate and cross-culturally adapt the MISSCARE Survey-Ped for use in Brazil.

METHODS:

a methodological study proposed by translation, synthesis of translations, back-translation, assessment by a committee of experts and pre-testing with the target population.

RESULTS:

two direct translations of the instrument were carried out, followed by a consensual version between them. This synthetic version was back-translated and analyzed by a committee of five experts in pediatric nursing and patient safety, obtaining a Content Validity Index (CVI) of 0.95 and Cronbach's alpha of 0.804. The final version was sent for pre-testing with 254 Brazilian pediatric nurses, with 44 (17.3%) analyzing the instrument for understanding (CVI 0.866; Content Validity Ratio (CVR) 0.773), relevance (CVI 0.931; CVR 0.864) and relevance (CVI 0.977; CVR 0.955).

CONCLUSIONS:

the MISSCARE Survey-Ped Brasil was considered suitable for application in pediatric nurses' clinical practice in the country.
Assuntos