Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation and psychometric evaluation of the German version of the Organisational Readiness for Implementing Change measure (ORIC): a cross-sectional study.
Lindig, Anja; Hahlweg, Pola; Christalle, Eva; Scholl, Isabelle.
Afiliación
  • Lindig A; Department of Medical Psychology, University Medical Center Hamburg-Eppendorf, Hamburg, Germany a.lindig@uke.de.
  • Hahlweg P; Department of Medical Psychology, University Medical Center Hamburg-Eppendorf, Hamburg, Germany.
  • Christalle E; Department of Medical Psychology, University Medical Center Hamburg-Eppendorf, Hamburg, Germany.
  • Scholl I; Department of Medical Psychology, University Medical Center Hamburg-Eppendorf, Hamburg, Germany.
BMJ Open ; 10(6): e034380, 2020 06 07.
Article en En | MEDLINE | ID: mdl-32513877
OBJECTIVES: To translate the Organisational Readiness for Implementing Change measure into German and assess its psychometric properties. DESIGN: Cross-sectional psychometric study based on secondary analysis of baseline data from a shared decision-making implementation study. SETTING: Three departments within one academic cancer centre in Hamburg, Germany. PARTICIPANTS: For comprehensibility assessment of the translated ORIC version, we conducted cognitive interviews with healthcare professionals (HCPs, n=11). Afterwards, HCPs (n=230) filled out the measure. PRIMARY AND SECONDARY OUTCOME MEASURES: The original English version of the ORIC was translated into German using a team translation protocol. Based on comprehensibility assessment via cognitive interviews with HCPs, the translated version was revised. We analysed acceptance (completion rate), factorial structure (exploratory factor analysis (EFA), confirmatory factor analysis (CFA), model fit), item characteristics (item difficulties, corrected item-total correlations, inter-item correlations) and internal consistency (Cronbach's α). RESULTS: Translation and cognitive testing of the German ORIC was successful except for item 10, which showed low comprehensibility as part of content validity in cognitive interviews. Completion rate was >97%. EFA and CFA provided a one-factorial structure. Item difficulties ranged between 55.98 and 65.32, corrected item-total-correlation ranged between 0.665 and 0.774, inter-item correlations ranged between 0.434 and 0.723 and Cronbach's α was 0.93. CONCLUSIONS: The German ORIC is a reliable measure with high completion rates and satisfying psychometric properties. A one-factorial structure of the German ORIC was confirmed. Item 10 showed limited comprehensibility and therefore reduces content validity of the measure. The German ORIC can be used to analyse organisational readiness for change as a precursor for implementation success of various interventions.
Asunto(s)
Palabras clave

Texto completo: 1 Colección: 01-internacional Banco de datos: MEDLINE Asunto principal: Innovación Organizacional / Psicometría / Adaptación Psicológica / Personal de Salud Tipo de estudio: Clinical_trials / Evaluation_studies / Observational_studies / Prevalence_studies / Prognostic_studies / Qualitative_research / Risk_factors_studies Límite: Adult / Female / Humans / Male / Middle aged País/Región como asunto: Europa Idioma: En Revista: BMJ Open Año: 2020 Tipo del documento: Article País de afiliación: Alemania

Texto completo: 1 Colección: 01-internacional Banco de datos: MEDLINE Asunto principal: Innovación Organizacional / Psicometría / Adaptación Psicológica / Personal de Salud Tipo de estudio: Clinical_trials / Evaluation_studies / Observational_studies / Prevalence_studies / Prognostic_studies / Qualitative_research / Risk_factors_studies Límite: Adult / Female / Humans / Male / Middle aged País/Región como asunto: Europa Idioma: En Revista: BMJ Open Año: 2020 Tipo del documento: Article País de afiliación: Alemania