Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 7 de 7
Filtrar
Más filtros

Banco de datos
Tipo de estudio
País/Región como asunto
Tipo del documento
País de afiliación
Intervalo de año de publicación
2.
Rev Prat ; 71(9): 995-999, 2021 Nov.
Artículo en Francés | MEDLINE | ID: mdl-35147321

RESUMEN

How to take care Of a victim of sexual Assault in the doctor's Office ? The care of a victim of sexual assault is a legal And medical emergency. Before 48 hours, an Initial medical certificate will describe any lesions. A prescription for antiretroviral therapy and emergency Contraception will be made before a possible Complaint is lodged and examination at the Medico-forensic unit (umj). After 48 hours, Contraception and testing for sexually transmitted Disease may still be indicated. Secondly, referral To specialized associations and psychological Support will be systematically offered. From 2018 To 2020, 1,127 sa victims were received at the Umj of the hôtel-dieu de paris: 48% were Between 18 and 25 years old, 31% between 26 And 35 years old and 21% over 35 years old. The Victims had intentionally consumed alcohol in 53% of cases and other toxicants or treatment Related.


Comment prendre En charge une victime D'agression sexuelle Au cabinet médical ? La prise en charge d'une victime d'agression Sexuelle (as) constitue une urgence judiciaire et Médicale. Avant 48 h, un certificat médical initial Décrit les éventuelles lésions. Une trithérapie Antirétrovirale et une contraception d'urgence Doivent être prescrites avant le possible dépôt de Plainte et l'examen à l'unité médico-judiciaire(umj).Après 48 h, une contraception et une Recherche d'ist peuvent rester indiquées. Dans Un second temps, une orientation vers des associations Spécialisées et une prise en charge Psychologique seront systématiquement proposées. De 2018 à 2020, 1 127 victimes d'as ont Eté reçues à l'umj de l'hôtel-dieu de paris : 48 % Avaient entre 18 et 25 ans, 31 % entre 26 et 35 ans et 21 % plus de 35 ans. Les victimes Avaient consommé volontairement de l'alcool dans 53 % des cas et d'autres toxiques ou un traitement En lien avec une pathologie psychiatrique Dans 20 % et 10 % des cas respectivement.L'étude a mis en évidence la problématique de Ces agressions dans un contexte d'alcoolisation Festive. Le rôle du médecin traitant est primordial Auprès de ces victimes et afin de les guider tout Au long de leur prise en charge.


Asunto(s)
Víctimas de Crimen , Delitos Sexuales , Enfermedades de Transmisión Sexual , Adolescente , Adulto , Medicina Legal , Humanos , Derivación y Consulta , Adulto Joven
3.
Clin Imaging ; 79: 244-250, 2021 Nov.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-34139609

RESUMEN

Because of availability and low radiation dose level, low dose computed tomography (CT) is now commonly used to identify illicit in corpore drug transportation. This review illustrates the most common CT findings of in corpore drug transportation and describes complications due to in corpore drug transportation, with a special emphasis on low dose CT. Major information such as number of packets, exact location and aspect of packets must be assessed. Radiologist must be aware of the imaging characteristics of "in corpore" illicit drug transportation, and should know situations that may alter drug smugglers management.


Asunto(s)
Transporte Intracorporal de Contrabando , Tráfico de Drogas , Cuerpos Extraños , Cuerpos Extraños/diagnóstico por imagen , Humanos , Dosis de Radiación , Tomografía Computarizada por Rayos X
4.
Int J Prison Health ; 2021 May 06.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-33949170

RESUMEN

PURPOSE: This paper aims to give an overview of emerging issues relating to the management of patients in custody during the COVID-19 outbreak in France. DESIGN/METHODOLOGY/APPROACH: During custody in France, a medical consultation is provided for any patient who requests it. In the Paris area, this consultation is carried out by a practitioner in forensic medicine, based in a general hospital. Usually, most medical consultations for patients in custody take place directly in police stations. With the COVID-19 outbreak, the authors chose to suspend this activity, asking law enforcement to bring patients directly to their hospitals. Patients presenting with severe infections or indicative symptoms of the severe acute respiratory syndrome Coronavirus 2 infection and a comorbidity are tested for COVID-19. Such patients remain hospitalized until results of the test are received. If the result is positive, they are hospitalized for the length of their custody. If sent to prison, they are transferred to a medical facility in detention. FINDINGS: From the onset of the outbreak, the authors observed increased pressure from law enforcement to obtain medical information. According to the French Code of Medical Ethics, no medical information should be disclosed regarding the authors' patients' medical situations. The authors are also concerned about sending a potentially infected patient back to a police station, to prison or to his/her home. ORIGINALITY/VALUE: This paper provides a snapshot of issues relating to the management of patients in custody during the COVID-19 outbreak in France. Unfortunately, the current situation in France does not permit a wider range of testing for the specified population in this paper.

5.
Int J Prison Health ; 2021 May 06.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-33945680

RESUMEN

PURPOSE: The purpose of this paper is to give an overview of management of the COVID-19 epidemic in a French immigration detention center. DESIGN/METHODOLOGY/APPROACH: During containment in France because of COVID-19, the judicial authorities had to deal with the risk of contamination within immigration detention centers (IDC). In the Paris IDC, which can usually receive up to 240 individuals, measures have been taken to limit the risk of contamination by releasing individuals without prior judicial conviction and testing the others by a nasal swab. FINDINGS: The test was done for all the present individuals (48), except two who refused. Eight tests (17.4%) were positive and only one was symptomatic. Individuals testing positive for COVID-19 were transferred into COVID-centers specially created during this health crisis. ORIGINALITY/VALUE: Management of the COVID-19 epidemic in this French IDC illustrates the necessity of good cooperation between judicial authorities and medical teams in charge of those centers and the difficulty of balancing public health actions with state security.

6.
Rev Prat ; 70(8): 886-892, 2020 Oct.
Artículo en Francés | MEDLINE | ID: mdl-33739695

RESUMEN

Medical certificates, determination of the total work incapacity, and elementary traumatic injuries. The drafting of medical certificates is an essential act in the practice of every doctor. Its importance on the medico- legal level obliges us to write these certificates in an applied and rigorous way. In the case of assault and battery, the doctor must issue an initial medical certificate describing all the medical findings. The judicial authority will require a forensic doctor from a Forensic Unit to determine the total incapacity to work, a period during which the patient is unable to carry out all the gestures of daily life independently.


Certificats médicaux, incapacité totale de travail et lésions élémentaires traumatiques. La rédaction des certificats médicaux est un acte essentiel dans la pratique de chaque médecin. Son importance sur le plan médico-légal implique une rédaction appliquée et rigoureuse. En cas de coups et blessures, le médecin doit réaliser un certificat médical initial descriptif de l'ensemble des lésions élémentaires constatées cliniquement ainsi que leur retentissement fonctionnel. L'autorité judiciaire requerra un médecin légiste d'une unité médico- judiciaire pour déterminer une incapacité totale de travail, période pendant laquelle le patient est dans l'incapacité de réaliser tous les gestes de la vie quotidienne de manière autonome.


Asunto(s)
Víctimas de Crimen , Médicos , Medicina Legal , Humanos , Escritura
7.
Forensic Sci Res ; 5(3): 232-235, 2020 May 28.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-33209507

RESUMEN

The main aims of a medico-judicial unit are to ensure the examination of assault victims or persons in custody and to perform sampling necessary for investigations. Forensic examination is essential to describe the wounds and to evaluate the consequences of an assault by determining days of total incapacity for work (ITT). After the Paris attack on November 13, 2015, 121 victims were examined at the medico-judicial units of Paris. An initial forensic certificate was issued by forensic physicians with an assessment of physical ITT. A consultation with a forensic psychiatrist was systematically scheduled on the same day to obtain a forensic certificate for the psychological ITT. The average age of the victims was (33 ± 7) years and the sex ratio was 1.26. Most victims were in the Bataclan concert hall (78/121 or 64.5%). Of the 121 victims, 73 (60.3%) had projectile lesions (bullets, bolts and nuts, metal fragments, etc.) and 48 (39.7%) had non-projectile lesions (bruises, hematomas, etc.). The average physical ITT was 27 days (0; 190). The evaluation of the number of days of physical ITT was often complicated as some patients were still in medical care at the time of the initial examination. This experience enabled the Paris medico-judicial unit to anticipate the management required should any future event of this magnitude occur. It also reinforced cooperation between the medico-judicial unit and other departments, mostly emergency services and the forensic psychiatric unit. The Paris medico-judicial unit was thus able to offer a unique place of care by providing both physical and psychological examinations.

SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA