Your browser doesn't support javascript.

Portal de Búsqueda de la BVS Colombia

Información y Conocimiento para la Salud

Home > Búsqueda > ()
XML
Imprimir Exportar

Formato de exportación:

Exportar

Email
Adicionar mas contactos
| |

Translation and Cross-Cultural Adaptation of the System Usability Scale to Brazilian Portuguese / Tradução e adaptação transcultural da System Usability Scale para o português do Brasil / Traducción y adaptación transcultural de la System Usability Scale al portugués de Brasil

Lourenço, Douglas Fabiano; Valentim, Elenice Carmona; Lopes, Maria Helena Baena de Moraes.
Aquichan ; 22(2): e2228, may. 13, 2022.
Artículo en Inglés, Portugués | LILACS, BDENF - Enfermería, COLNAL - Colombia-Nacional | ID: biblio-1372051

Objetivo:

realizar la adaptación cultural de la System Usability Scale al idioma portugués, variante brasileña, y evaluar su consistencia interna y su validez de constructo estructural. Materiales y

métodos:

se trata de un estudio metodológico de adaptación cultural de un instrumento de medición, que contempló traducción inicial, síntesis de traducciones, retrotraducción, evaluación por ocho expertos, prueba con una muestra de 100 estudiantes, quienes evaluaron la usabilidad de la aplicación WhatsApp, y evaluación de la validez de constructo estructural mediante análisis factorial exploratorio.

Resultados:

los expertos en la segunda ronda validaron la versión brasileña de la System Usability Scale. Se reveló que, luego de la validación de constructo, la versión presentó una estructura unidimensional y un nivel aceptable de confiabilidad (alfa de Cronbach de 0,76). Además, en la prueba de usabilidad, no hubo sugerencia de cambio.

Conclusiones:

se informa que la versión brasileña de la escala presentó equivalencia semántica, idiomática, conceptual y cultural con la versión original en inglés, así como una confiabilidad y validez de constructo estructural adecuadas.
Biblioteca responsable: CO243.1