RESUMO
INTRODUCTION: Obstructive sleep apnea is a frequent entity in childhood that can lead to important consequences for the health and children's quality of live. Polysomnography is the gold-standard exam to diagnose obstructive sleep apnea, but it is expensive, complex, and poorly affordable in Brazil. The pediatric sleep questionnaire has shown to be a valuable screening test for obstructive sleep apnea. It is a simple questionnaire with good sensitivity and specificity compared to polysomnography in the countries where it has been validated. OBJECTIVE: Translation and cross-cultural adaptation of the pediatric sleep questionnaire (PSQ), into Brazilian Portuguese. METHODS: The translation of the PSQ into Brazilian Portuguese was carried out in accordance with good practices. The validated and adapted questionnaire was applied to parents/caregivers of 60 children (40 of them with obstructive sleep apnea and 20 controls) aged 2-18 years. Retest was applied to 30 children with obstructive sleep apnea. The following tests were performed: internal consistency, test-retest, validation of questionnaire (the latter by ROC curve). RESULTS: Brazilian PSQ has shown high internal consistency by Cronbach's alpha (0.86 for the total test, 0.83 for subscale "snoring", 0.64 for "sleepiness" and 0.65 for "behavior"). Test-retest presented a correlation of 0.89 for subscale "snoring", 0.93 for "sleepiness" and 0.86 for "behavior". Accuracy by ROC curve was 0.99. Nine was considered the optimal value to discriminate patients with obstructive sleep apnea from controls, with a sensitivity of 0.92 and specificity of 1.0. CONCLUSION: The translation and cross-cultural adaptation of the PSQ into Brazilian Portuguese proved to be successful. In places with difficult access to polysomnography, PSQ can be a useful tool in screening and follow-up of children with obstructive sleep apnea.
Assuntos
Comparação Transcultural , Apneia Obstrutiva do Sono , Humanos , Criança , Brasil , Sono , Apneia Obstrutiva do Sono/diagnósticoRESUMO
Abstract Introduction Obstructive sleep apnea is a frequent entity in childhood that can lead to important consequences for the health and children's quality of live. Polysomnography is the gold-standard exam to diagnose obstructive sleep apnea, but it is expensive, complex, and poorly affordable in Brazil. The pediatric sleep questionnaire has shown to be a valuable screening test for obstructive sleep apnea. It is a simple questionnaire with good sensitivity and specificity compared to polysomnography in the countries where it has been validated. Objective Translation and cross-cultural adaptation of the pediatric sleep questionnaire (PSQ), into Brazilian Portuguese. Methods The translation of the PSQ into Brazilian Portuguese was carried out in accordance with good practices. The validated and adapted questionnaire was applied to parents/caregivers of 60 children (40 of them with obstructive sleep apnea and 20 controls) aged 2-18 years. Retest was applied to 30 children with obstructive sleep apnea. The following tests were performed: internal consistency, test-retest, validation of questionnaire (the latter by ROC curve). Results Brazilian PSQ has shown high internal consistency by Cronbach's alpha (0.86 for the total test, 0.83 for subscale "snoring", 0.64 for "sleepiness" and 0.65 for "behavior"). Test-retest presented a correlation of 0.89 for subscale "snoring", 0.93 for "sleepiness" and 0.86 for "behavior". Accuracy by ROC curve was 0.99. Nine was considered the optimal value to discriminate patients with obstructive sleep apnea from controls, with a sensitivity of 0.92 and specificity of 1.0. Conclusion The translation and cross-cultural adaptation of the PSQ into Brazilian Portuguese proved to be successful. In places with difficult access to polysomnography, PSQ can be a useful tool in screening and follow-up of children with obstructive sleep apnea.
Resumo Introdução A apneia obstrutiva do sono é uma doença comum na infância que pode trazer consequências importantes para a saúde e qualidade de vida das crianças. O exame padrão‐ouro para o diagnóstico (polissonografia) é um exame caro, complexo e disponível em poucos centros. O pediatric sleep questionnaire, PSQ, tem demonstrado ser um bom teste de triagem para apneia obstrutiva do sono, por ser um questionário simples e com boa sensibilidade e especificidade quando comparado à polissonografia nos países em que foi validado. Objetivo Tradução e adaptação transcultural do PSQ para o português do Brasil. Método Foi feita a tradução do PSQ para o português do Brasil, de acordo com as boas práticas. O questionário validado e adaptado foi aplicado aos pais/responsáveis de 60 crianças com 2-18 anos, 40 com apneia obstrutiva do sono e 20 controles. O reteste foi feito em 30 crianças com apneia obstrutiva do sono. Foram avaliados: consistência interna, teste‐reteste, validação do conteúdo e acurácia do questionário, pela curva ROC (do inglês receiver operating characteristic curve). Resultados O PSQ‐Brasil apresentou alta consistência interna, pelo coeficiente Alfa de Cronbach (0,86 para o teste total; 0,83 para o subdomínio "ronco"; 0,64 para "sonolência" e 0,65 para "comportamento". O teste‐reteste teve concordância de 0,89 para o subdomínio "ronco"; 0,93 para sonolência" e 0,86 para "comportamento". A acurácia medida pela curva ROC foi de 0,99. O valor de 9,0 foi considerado ideal para diferenciar os pacientes com apneia obstrutiva do sono e controles, com sensibilidade de 0,92 e especificidade de 1,0. Conclusão A tradução e adaptação transcultural do PSQ para o português do Brasil mostrou‐se bem‐sucedida. Em locais com dificuldade de acesso à polissonografia, o PSQ pode ser uma ferramenta útil na suspeição diagnóstica e seguimento das crianças com apneia obstrutiva do sono.