Tradução, adaptação e validação da Escala Calidad de la relación con su persona cercana / Translation, adaptation, and validation of the Calidad de la relación con su persona cercana Scale
Rev Rene (Online)
; 21: e44029, 2020. tab, graf
Article
en Pt
| BDENF, LILACS
| ID: biblio-1136122
Biblioteca responsable:
BR6.1
RESUMO
RESUMO Objetivo traduzir, adaptar culturalmente e validar a Escala Calidad de la relación con su persona cercana para o português brasileiro. Métodos estudo metodológico, cujas etapas foram tradução inicial; síntese das traduções; retrotradução; elaboração da versão pré-final, por comitê de nove especialistas; validação do conteúdo da versão pré-final, com 14 juízes; pré-teste, com 30 gestantes; análise da confiabilidade; e envio da versão traduzida para as duas autoras do instrumento original. Resultados os termos discrepantes foram revistos e ajustados durante o processo de tradução e adaptação. A escala alcançou equivalência conceitual e idiomática. O índice de validade de conteúdo foi de 0,92 e o Alfa de Cronbach 0,869. O escore geral na aplicação variou de 59 a 124, com média de 94,4. Conclusão após tradução e adaptação, a escala foi denominada Qualidade da Relação com a Pessoa Próxima, alcançando equivalência semântica e idiomática.
ABSTRACT
ABSTRACT Objective to translate, culturally adapt, and validate the Calidad de la relación con su persona cercana Scale into Brazilian Portuguese. Methods a methodological study, whose steps were initial translation; translation synthesis; back-translation; pre-final version development by a panel of nine experts; pre-final version content validity, with 14 judges; pre-test with 30 pregnant women; reliability analysis; sending the translated version to the two authors of the original instrument. Results outliers were reviewed and adjusted during translation and adaptation. The scale achieved conceptual and idiomatic equivalence. Content validity index was 0.92 and Cronbach's Alpha was 0.869. The general score in the application ranged from 59 to 124, with an average of 94.4. Conclusion after translation and adaptation, the scale was entitled Qualidade da Relação com a Pessoa Próxima, achieving semantic and idiomatic equivalence.
Palabras clave
Texto completo:
1
Bases de datos:
BDENF
/
LILACS
Asunto principal:
Atención Prenatal
/
Atención Primaria de Salud
/
Estudio de Validación
/
Relaciones Familiares
/
Relaciones Interpersonales
Idioma:
Pt
Revista:
Rev Rene (Online)
Asunto de la revista:
Enfermagem
/
Enfermagem Prim ria
Año:
2020
Tipo del documento:
Article
País de afiliación:
Brasil
/
Estados Unidos