Your browser doesn't support javascript.

Portal de Pesquisa da BVS Enfermagem

Informação e Conhecimento para a Saúde

Home > Pesquisa > ()
XML
Imprimir Exportar

Formato de exportação:

Exportar

Email
Adicionar mais destinatários
| |

Translation, cross-cultural adaptation and content validation of the Global Trigger Tool surgical module / Traducción, adaptación transcultural y validación de contenido del módulo quirúrgico Global Trigger Tool / Tradução, adaptação transcultural e validação de conteúdo do módulo cirúrgico do Global Trigger Tool

Alpendre, Francine Taporosky; Cruz, Elaine Drehmer de Almeida; Batista, Josemar; Maziero, Eliane Cristina Sanches; Brandão, Marilise Borges.
Rev. bras. enferm ; 75(6): e20210859, 2022. tab, graf
Artigo em Inglês | LILACS-Express | ID: biblio-1387796
RESUMO Objetivo: traduzir, adaptar transculturalmente e validar o conteúdo do módulo cirúrgico do Global Trigger Tool para o Brasil. Método: pesquisa metodológica, realizada entre março/2018 e fevereiro/2019, seguindo os passos de tradução, síntese, retrotradução, validação pela técnica Delphi, pré-teste e apresentação para os desenvolvedores. Participaram dois tradutores, dois retrotradutores, seis profissionais para o comitê de especialistas. Realizou-se o pré-teste com análise retrospectiva de 244 prontuários de pacientes adultos. Determinou-se o índice de validade de conteúdo e alfa de Cronbach para análise dos dados. Resultados: a tradução e a adaptação transcultural permitiram ajustes dos itens para uso no Brasil. O Índice de Validade de Conteúdo médio foi 1,38, e grau de concordância entre os especialistas, 92,4 %. O alfa de Cronbach foi 0,83 para os 11 triggers cirúrgicos e respectivas orientações. Conclusão: o módulo foi traduzido e adaptado transculturalmente para o Brasil, com alta confiabilidade para identificar eventos adversos cirúrgicos.
Biblioteca responsável: BR21.1