Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 3 de 3
Filtrar
Adicionar filtros








Intervalo de ano
1.
Rev. lasallista investig ; 17(2): 13-26, jul.-dic. 2020. graf
Artigo em Espanhol | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1361009

RESUMO

Resumen Introducción. En las universidades chilenas, ha aumentado notablemente la cantidad de estudiantes extranjeros que realizan intercambios universitarios. Un gran número de ellos proviene de países no hispanohablantes. Objetivos. Conocer las dificultades que perciben los académicos (de tres ámbitos disciplinares: Humanidades, Ciencias Sociales e Ingeniería) en los alumnos extranjeros y delimitar los géneros académicos representativos que deben producir los estudiantes durante el intercambio universitario. Materiales y métodos. Se llevó a cabo un estudio cuantitativo de diseño transeccional descriptivo mediante la aplicación de un cuestionario, en línea, a 44 académicos de una universidad chilena. Resultados. La principal dificultad observada por los académicos corresponde a un nivel deficiente de español y en cuanto a los géneros representativos que deben producir los alumnos destacan los géneros escritos: ensayo (Ciencias Humanas) e informe de laboratorio (Ciencias de la Ingeniería) y los géneros orales: exposición oral, participación en debates (Ciencias Humanas) y presentación oral (Ciencias de la Ingeniería). Conclusiones. Se necesita que las universidades delimiten y exijan un nivel de español que permita a los estudiantes extranjeros (no nativos de español) desempeñarse en el ámbito académico. Además, se debe enseñar a los alumnos extranjeros a producir textos escritos y orales en español.


Abstract Introduction. The number of international students who make university exchanges in Chilean universities has increased considerably. A large number of them come from countries whose native language is not Spanish. Objectives. To know the difficulties of international students (from three disciplinary fields: Humanities, Social Sciences, and Engineering) as perceived by academics, and define the representative academic genres that students should produce during the university exchange. Materials and methods. A quantitative study using a descriptive transectional design was carried out by applying an online questionnaire to 44 academics from a Chilean university. Results. The main difficulty observed by the academics corresponds to a deficient Spanish level, and regarding the representative genres that they must produce, in the written genres stand out: essay (Human Sciences) and laboratory report (Sciences of Engineering) and in oral genres: debates (Human Sciences) and oral presentation (Sciences of Engineering and Human Sciences). Conclusion. Universities need to define and require a Spanish level that allows international students (non-native Spanish) to perform sufficiently in the academic field. In addition, international students must be taught to produce written and oral texts in Spanish.


Resumo Introdução. Nas universidades chilenas, o número de estudantes estrangeiros que fazem intercâmbios universitários aumentou notavelmente. Um grande número deles vem de países que não falam espanhol. Objetivos. Conhecer as dificuldades percebidas pelos acadêmicos (de três áreas disciplinares: Ciências Humanas, Ciências Sociais e Engenharia) em estudantes estrangeiros e definir os gêneros acadêmicos representativos que estes alunos devem produzir durante o intercâmbio universitário. Materiais e métodos. Um estudo quantitativo a partir de desenho transectional descritivo foi realizado por meio da aplicação de um questionário, on-line, a 44 acadêmicos de uma universidade chilena. Resultados. A principal dificuldade observada pelos acadêmicos corresponde a um nível deficitário de espanhol e aos gêneros representativos que devem produzir, a saber, os gêneros escritos: ensaio (Ciências Humanas) e relatório de laboratório (Ciências da Engenharia) e gêneros orais: exposição oral, participação em debates (Ciências Humanas) e apresentação oral (Ciências da Engenharia). Conclusões. As universidades precisam definir e exigir um nível de espanhol que permita que estudantes estrangeiros (não falantes de espanhol como língua nativa) atuem no campo acadêmico. Além disso, os estudantes estrangeiros devem aprender a produzir textos escritos e orais em espanhol.

2.
Estud. psicol. (Campinas) ; 31(2): 149-158, abr.-jun. 2014.
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-714626

RESUMO

A problemática da internacionalização da investigação e do ensino tem surgido como importante e atual em várias áreas e diferentes modelos teóricos; destaca-se, no entanto, a escassez de investigações e a necessidade de aprofundamento das existentes. O objetivo geral desta conferência foi considerar especificidades da internacionalização da investigação e do ensino em Psicologia e Educação, centradas, sobretudo, na relação Brasil-Portugal. Falar da dimensão transnacional da investigação e do ensino implicou considerar variáveis como educação e valores, humanização, democratização, fragilidades, investimentos, espaços de conhecimento, visibilidade, avaliação, projetos e acordos bilaterais. O problema de pesquisa foi o seguinte: Como se processam as relações entre essas variáveis a fim de que sejam atendidas as múltiplas interações que as condicionam e de que sejam levantados desafios globais e buscas de interação Brasil-Portugal? O conceito de internacionalização da educação superior surge com uma diversidade de termos relacionados e várias fases de desenvolvimento. A internacionalização foi conceitualizada como trocas internacionais relacionadas com a educação, e a globalização foi entendida como uma fase avançada do processo de internacionalização. Constatou-se a falta de estudos empíricos, embora se encontrem perspectivas conceituais que deixam antever hipóteses de respostas aos problemas de afirmação da Psicologia e da Educação, nos desafios derivados da internacionalização da investigação e do ensino em geral, e no espaço de conhecimento luso-americano. Pôde constatar-se que, ao longo da história, o maior erro da educação e da ciência foi "dar ajuda ao mais potente" na guerra e na fome. Conclui-se que urge humanizar a ciência e, internacionalizando-a, levá-la aos cidadãos, qualquer que seja o país onde se encontrem. Implicações sociopolíticas são referenciadas, bem como sugestões de intervenção, rumo a uma educação para todos...


The issue of internationalization of research and teaching has arisen of teaching and research internationalization as important and current in different domains and theoretical models, despite the lack of studies and the necessity of deepening the existing ones. The main purpose of this conference was to consider some specificities of teaching and research internalization in psychology and education, teaching and research focusing on the relationship between Portugal and Brazil. To address the transactional dimension of teaching and research implied considering variables such as education and values, humanization, democratization, fragilities, investments, knowledge environments, visibility, assessment, projects and bilateral agreements. The problem considered was: how do relationships between these variables occur, considering the multiple interactions that constrain them, the global challenges, and the search for Portugal-Brazil interactions? The concept of higher education internationalization has emerged encompassing a diversity of related notions and several development phases. Internationalization was conceptualized as international exchanges related to education, while globalization was understood as an advanced phase of the internationalization process. The lack of empirical studies was observed, although some conceptual perspectives suggest hypothesis to address psychology and education affirmation difficulties, when responding to the challenges posed by teaching and research internationalization, both in general and in the Luso-American knowledge sphere...


Assuntos
Humanos , Educação , Universidades , Pessoal Profissional Estrangeiro , Psicologia/educação
3.
Psicol. teor. prát ; 12(1): 138-153, 2010. tab
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-591815

RESUMO

Amizades internacionais entre pessoas de diferentes países são pouco investigadas, especialmente no Brasil. Este trabalho investigou as amizades de universitários de Guiné-Bissau e de São Tomé e Príncipe residindo no Brasil com base no modelo de Hinde (1997). Doze entrevistas foram conduzidas sobre a rede de amigos e as amizades mais próximas. A maioria dos amigos era da mesma nacionalidade ou brasileiros, residia na mesma cidade e foi conhecida no Brasil. Os resultados referem-se a interesses comuns e atividades compartilhadas, dificuldades da amizade e episódios marcantes. A maioria das amizades foi relevante para a adaptação ao Brasil, mas apenas parte influenciou a forma de ver o país. Conclui-se que os amigos são fundamentais para a adaptação social e cultural desses estudantes e servem de base para a cooperação cultural e científica. Outros estudos e programas sociais para promover amizades entre brasileiros e africanos estudando no Brasil são necessários.


International friendships between people from different countries are poorly investigated, especially in Brazil. This study investigated the friendships of college students from Guine-Bissau and são Tome and Principe studying in Brazil based on the model proposed by Hinde (1997). Twelve interviews have been conducted about friendü's network and close friendships. Most friends belonged to the same nationality or they were Brazilians, lived in the same town and were met in Brazil. Results are related to common interests and shared activities, difficulties in friendships and remarkable episodes. Most friendships were related to adaptation to Brazil, but only part influenced the way Brazil was perceived. It is concluded that friends are fundamental to social and cultural adaptation of students and they serve as a basis for cultural and scientific cooperation. Further studies and social projects are necessary to promote the friendship between Brazilian and African students living in Brazil.


Amistades internacionales entre personas de diferentes países son poco investigadas, especialmente en Brasil. Este estudio investigó las amistades de estudiantes universitarios de Guinea-Bissau y Santo Tomé y Príncipe residiendo en Brasil, con base en el modelo de Hinde (1997). Doce entrevistas fueron conducidas sobre la red de amigos y las amistades mas cercanas. La mayor parte de los amigos era de la misma nacionalidad o brasileños, vivia en la misma ciudad e fue conocida en Brasil. Los resultados indican intereses y actividades compartidos, dificultades de la amistad y episodios remarcables. La mayoría de las amistades afecto la adaptacion al país, pero sólo parte influenció la manera de ver el Brasil. Así, los amigos son fundamentales para la adaptación social y cultural de los estudiantes, sirviendo de base para la cooperación cultural y científica. Otros estudios y programas sociales son necesarios para promover las amistades entre brasileños y africanos estudiando en Brasil.


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Adulto , Características Culturais , Amigos , Relações Interpessoais , Relações Raciais , Entrevistas como Assunto/métodos
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA