Your browser doesn't support javascript.
loading
RESVECH 2.0: cross-cultural adaptation for Brazil, reliability and validity for the evaluation of venous ulcers / RESVECH 2.0: adaptación transcultural para Brasil, fiabilidad y validez para evaluar úlceras varicosas / RESVECH 2.0: adaptação transcultural para o Brasil, confiabilidade e validade para avaliação de úlceras venosas
Menegon, Marina Rosa; Malaquias, Suelen Gomes; Silva, Joana Aragão da; Oliveira, Beatriz Guitton Renaud Baptista de; Medrano, Juan Carlos Restrepo; Verdú-Soriano, José; Bachion, Maria Márcia.
Affiliation
  • Menegon, Marina Rosa; Universidade Federal de Goiás. Goiânia. BR
  • Malaquias, Suelen Gomes; Universidade Federal de Goiás. Goiânia. BR
  • Silva, Joana Aragão da; Universidade Federal Fluminense. Niterói. BR
  • Oliveira, Beatriz Guitton Renaud Baptista de; Universidade Federal Fluminense. Niterói. BR
  • Medrano, Juan Carlos Restrepo; Universidad de Antioquia. Medellin. CO
  • Verdú-Soriano, José; Universidad de Alicante. San Vicente del Raspeig. ES
  • Bachion, Maria Márcia; Universidade Federal de Goiás. Goiânia. BR
Rev. bras. enferm ; Rev. bras. enferm;76(2): e20220185, 2023. tab, graf
Article de En | LILACS-Express | LILACS, BDENF | ID: biblio-1431545
Bibliothèque responsable: BR21.1
ABSTRACT
ABSTRACT

Objectives:

to cross-culturally adapt the scale Resultados en la valoración y evolución de la cicatrización de las heridas - RESVECH 2.0 for Brazilian Portuguese; to estimate the internal consistency and construct and criterion validity of the scale in the evaluation of venous ulcers.

Methods:

methodological study, based on international guidelines for studies of this type. Wounds were evaluated using the RESVECH 2.0 and Pressure Ulcer Scale of Healing 3.0 (PUSH). Descriptive analysis, confirmatory factor analysis, Cronbach's alpha and Spearman's correlation (p<0.05) were used.

Results:

12 nurses and 77 people with 153 venous ulcers participated in the study. The translation was successful, the proposed factor model was validated, and Cronbach 's alpha = 0.832 (95%CI, 0.780-0.880) and correlation coefficient (RESVECH 2.0 and PUSH 3.0) = 0.74 were obtained.

Conclusions:

the adaptation of RESVECH 2.0 to Brazilian Portuguese is robust. Reliability and validity show compatibility for use in the country in the evaluation of venous ulcers.
RESUMEN
RESUMEN

Objetivos:

adaptar transculturalmente la escala "Resultados en la valoración y evolución de la cicatrización de heridas", RESVECH 2.0 al portugués de Brasil; estimar su consistencia interna, validez de constructo y de criterio para su utilización en úlceras varicosas.

Métodos:

es un estudio metodológico, basado en directivas internacionales sobre investigaciones de esta naturaleza. Se evaluaron las heridas por medio de la RESVECH 2.0 y de la Escala de Cicatrización de Úlceras por Presión 3.0 (PUSH). Se llevó a cabo con análisis descriptivo, análisis factorial confirmatorio, alfa de Cronbach y correlación de Spearman (p<0,05).

Resultados:

participaron 12 enfermeros y 77 personas que tenían 153 úlceras venosas. La traducción fue exitosa, el modelo factorial propuesto fue validado, el alfa de Cronbach = 0,832 (95%CI=0,780-0,880) y el coeficiente de correlación (RESVECH 2.0 y PUSH 3.0) = 0,74.

Conclusiones:

la adaptación de la RESVECH 2.0 al portugués brasileño es sólida. La fiabilidad y la validez demuestran la compatibilidad para su utilización en el país en la evaluación de las úlceras varicosas.
RESUMO
RESUMO

Objetivos:

adaptar transculturalmente a escala Resultados en la valoración y evolución de la cicatrización de las heridas - RESVECH 2.0 para o português do Brasil; estimar sua consistência interna, validade de construto e de critério para utilização em úlceras venosas.

Métodos:

estudo metodológico, baseado em diretrizes internacionais para estudos dessa natureza. Realizou-se avaliação das feridas por meio da RESVECH 2.0 e da Pressure Ulcer Scale of Healing 3.0 (PUSH). Empregou-se análise descritiva, análise fatorial confirmatória, alfa de Cronbach e correlação de Spearman (p<0,05).

Resultados:

participaram 12 enfermeiros e 77 pessoas com 153 úlceras venosas. A tradução foi bem-sucedida, o modelo fatorial proposto foi validado, obteve-se alfa de Cronbach = 0,832 (IC95%=0,780-0,880) e coeficiente de correlação (RESVECH 2.0 e PUSH 3.0) = 0,74.

Conclusões:

a adaptação da RESVECH 2.0 para o português do Brasil é robusta. A confiabilidade e validade evidenciam compatibilidade para utilização no país e avaliação de úlceras venosas.
Mots clés

Texte intégral: 1 Indice: LILACS Type d'étude: Prognostic_studies Pays comme sujet: America do sul / Brasil langue: En Texte intégral: Rev. bras. enferm Thème du journal: ENFERMAGEM Année: 2023 Type: Article

Texte intégral: 1 Indice: LILACS Type d'étude: Prognostic_studies Pays comme sujet: America do sul / Brasil langue: En Texte intégral: Rev. bras. enferm Thème du journal: ENFERMAGEM Année: 2023 Type: Article