Your browser doesn't support javascript.
loading
Obsessive-compulsive inventory and obsessive-compulsive inventory-revised scales: translation into brazilian portuguese and cross-cultural adaptation
Souza, Fernanda Pasquoto de; Foa, Edna B; Meyer, Elisabeth; Niederauer, Kátia Gomes; Raffin, Andréa Litvin; Cordioli, Aristides Volpato.
Affiliation
  • Souza, Fernanda Pasquoto de; Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Post-Graduate Program in Medical Sciences, Psychiatry. Porto Alegre. BR
  • Foa, Edna B; University of Pennsylvania. Department of Psychiatry. Center for the Treatment and Study of Anxiety. US
  • Meyer, Elisabeth; Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Post-Graduate Program in Medical Sciences, Psychiatry. Porto Alegre. BR
  • Niederauer, Kátia Gomes; Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Post-Graduate Program in Medical Sciences, Psychiatry. Porto Alegre. BR
  • Raffin, Andréa Litvin; Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Post-Graduate Program in Medical Sciences, Psychiatry. Porto Alegre. BR
  • Cordioli, Aristides Volpato; Universidade Federal do Rio Grande do Sul. Post-Graduate Program in Medical Sciences, Psychiatry. Porto Alegre. BR
Braz. J. Psychiatry (São Paulo, 1999, Impr.) ; Braz. J. Psychiatry (São Paulo, 1999, Impr.);30(1): 42-46, mar. 2008. tab
Article 在 En | LILACS | ID: lil-482122
Responsible library: BR1.1
ABSTRACT

OBJECTIVE:

The present study describes the process of translation into Brazilian Portuguese and the cross-cultural adaptation of the Obsessive-Compulsive Inventory and the Obsessive-Compulsive Inventory-Revised scales. The Obsessive-Compulsive Inventory was developed with the purpose of measuring the intensity of the various symptoms that characterize the obsessive-compulsive disorder, assessing their frequency and the distress they caused during the previous month, as well as estimating the overall severity of the disorder. Thus, different levels of severity among different obsessions and compulsions can be assessed and compared.

METHOD:

The scales were initially translated into Brazilian Portuguese by two bilingual psychiatrists and then independently back-translated by other two bilingual psychiatrists. The scales were then applied to 15 obsessive-compulsive disorder patients, deliberately chosen from different educational levels, to make language adjustments. The author accepted the final version of the Obsessive-Compulsive Inventory and the Obsessive-Compulsive Inventory-Revised scales after their back translation.

RESULTS:

The scales were easily understood and filled in by individuals and may be used with obsessive-compulsive disorder patients of different socioeconomic levels.

CONCLUSION:

The Obsessive-Compulsive Inventory and the Obsessive-Compulsive Inventory-Revised scales, in their Brazilian Portuguese version, can help health professionals to screen potential obsessive-compulsive disorder patients, assess the severity of obsessive-compulsive symptoms and reduce these symptoms using different treatments.
RESUMO

OBJETIVO:

Este artigo apresenta o processo de tradução e adaptação das escalas Obsessive-Compulsive Inventory e do Obsessive-Compulsive Inventory-Revisado versão em português do Brasil. O Obsessive-Compulsive Inventory foi desenvolvido com o objetivo de mensurar os diversos sintomas que caracterizam o transtorno obsessivo-compulsivo e avaliar a freqüência e a ansiedade causada pelos sintomas no último mês, assim como estimar a gravidade geral do transtorno. Desta forma, torna-se possível fazer comparações de gravidade entre as várias obsessões e compulsões.

MÉTODO:

As escalas foram inicialmente traduzidas para o português por dois psiquiatras bilíngües e retrotraduzidas por outros dois psiquiatras bilíngües de forma independente e em seguida, aplicadas em 15 portadores do transtorno obsessivo-compulsivo com diferente escolaridade e intencionalmente selecionados para efetuar ajustes na linguagem. A versão final das escalas Obsessive-Compulsive Inventory e Obsessive-Compulsive Inventory-Revisado foram aceitas pelo autor após o processo de retrotradução destas.

RESULTADOS:

As escalas mostraram-se de fácil compreensão e preenchimento pelos pacientes, podendo ser utilizadas em pacientes com transtorno obsessivo-compulsivo de diferentes classes econômicas e sociais.

CONCLUSÃO:

As escalas Obsessive-Compulsive Inventory e Obsessive-Compulsive Inventory-Revisado, em suas versões adaptadas para o português do Brasil, poderão auxiliar os profissionais de saúde no rastreamento de possíveis portadores de transtorno obsessivo-compulsivo e na avaliação da intensidade dos sintomas obsessivos compulsivos em pesquisa, e sua redução com diferentes métodos de tratamento.
Subject(s)
Key words
全文: 1 索引: LILACS 主要主题: Personality Inventory / Cross-Cultural Comparison / Surveys and Questionnaires / Obsessive-Compulsive Disorder 研究类型: Diagnostic_studies / Qualitative_research 限制: Adolescent / Adult / Female / Humans / Male 国家/地区名称主题: America do sul / Brasil 语言: En 期刊: Braz. J. Psychiatry (São Paulo, 1999, Impr.) 期刊主题: PSIQUIATRIA 年: 2008 类型: Article
全文: 1 索引: LILACS 主要主题: Personality Inventory / Cross-Cultural Comparison / Surveys and Questionnaires / Obsessive-Compulsive Disorder 研究类型: Diagnostic_studies / Qualitative_research 限制: Adolescent / Adult / Female / Humans / Male 国家/地区名称主题: America do sul / Brasil 语言: En 期刊: Braz. J. Psychiatry (São Paulo, 1999, Impr.) 期刊主题: PSIQUIATRIA 年: 2008 类型: Article