Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 20 de 2.130
Filtrar
Más filtros

Intervalo de año de publicación
1.
BMJ Open ; 14(4): e074020, 2024 Apr 23.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-38658005

RESUMEN

OBJECTIVES: Participants' comprehension of research process affects the quality of research output, which is the reason why translation of research instruments into local languages is standard practice. Literature has consistently reported that in Africa, knowledge about cervical cancer is low but paradoxically, expressed, and actual uptake of human papillomavirus vaccine for its prevention is high. This study explored the Yoruba names of cervical cancer among Yoruba people in Ibadan, Nigeria to guide the translation of cervical cancer research instruments to Yoruba language. DESIGN: Exploratory case study design was used and data were obtained with 10 in-depth interviews and four focused group discussions. Data were analysed using content analysis. SETTINGS: The study took place in Ibadan North local government area, Southwest Nigeria. PARTICIPANTS: These were 4 traditional healers, 3 Yoruba linguists, 3 public health educators and 38 parents of adolescents. MEASURES: These were Yoruba names for cervical cancer and their meanings. RESULTS: Participants were aware of cervical cancer but only the traditional healers and public health educators had names for it. These names were highly varied. The public health educators gave names that were linked with different parts of the female reproductive system and external genital which were actually different medical conditions. Each traditional healer also had different names for cervical cancer, which either described the female body parts, or symptoms of female genital infections. These various names can lead to unnecessary misconceptions and misinformation about cervical cancer, its prevention, management, and research. CONCLUSIONS: There was no consensus Yoruba name for cervical cancer among the study participants. Efforts to educate the Yoruba speaking populace about cervical cancer, its prevention, management and participation in its research can be frustrated if a generally accepted Yoruba name is not provided for this cancer. Stakeholders' collaboration is required to get an appropriate Yoruba name for cervical cancer.


Asunto(s)
Neoplasias del Cuello Uterino , Humanos , Femenino , Neoplasias del Cuello Uterino/prevención & control , Nigeria , Adulto , Conocimientos, Actitudes y Práctica en Salud , Persona de Mediana Edad , Adolescente , Grupos Focales , Terminología como Asunto , Lenguaje , Medicinas Tradicionales Africanas
2.
Nature ; 623(7987): 493-498, 2023 Nov.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-37938776

RESUMEN

As dialogue agents become increasingly human-like in their performance, we must develop effective ways to describe their behaviour in high-level terms without falling into the trap of anthropomorphism. Here we foreground the concept of role play. Casting dialogue-agent behaviour in terms of role play allows us to draw on familiar folk psychological terms, without ascribing human characteristics to language models that they in fact lack. Two important cases of dialogue-agent behaviour are addressed this way, namely, (apparent) deception and (apparent) self-awareness.


Asunto(s)
Conducta Imitativa , Procesamiento de Lenguaje Natural , Terminología como Asunto , Humanos , Decepción , Autoevaluación (Psicología)
3.
Clin Anat ; 36(4): 641-650, 2023 May.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-36648069

RESUMEN

Acupuncture point names written in Chinese Han characters often provide clinically useful information in both their literal and figurative meanings about location and therapeutic use. The World Health Organization (WHO) standard acupuncture nomenclature includes these names in Han characters in an unusual array that includes both "original" forms and, in parentheses, simplified forms. Construction of a multilingual table of acupuncture point names during development of a database revealed that the assumption that the "original" form in the WHO nomenclature was the traditional Chinese character was frequently false. The Han character forms in the pdf of the 2009 reprint of WHO Standard Acupuncture Point Locations were carefully compared with Han characters used in traditional and simplified Chinese, Japanese and Korean writing systems. This work utilized three online tools: UnicodePlus, Unihan Database Lookup, and Wiktionary. Only 48% of the "original" character forms were traditional Chinese characters. The Unicode number was correct in 99%, but in most cases the East Asian font used was not a traditional Chinese one. The issue about Han character forms was also found in all earlier versions of the WHO standard acupuncture nomenclature. Other detected problems included the use of wrong characters for an "original" character form in one name and for a simplified character form in another name. The WHO standard acupuncture nomenclature should be revised with a focus on accuracy in the usage of Han characters.


Asunto(s)
Puntos de Acupuntura , Lenguaje , Humanos , Terapia por Acupuntura , Multilingüismo , Terminología como Asunto
4.
Pharmaceut Med ; 37(1): 53-70, 2023 01.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-36648749

RESUMEN

BACKGROUND: The concept of health care innovation varies across organizations and countries. Harmonizing the definitions of innovation can augment the discovery of new therapies, minimize costs, and streamline drug development and approval processes. A systematic literature review (SLR) was conducted to gather insights surrounding different elements of innovation in the USA, the UK, France, Germany, and Japan. The SLR identified studies that have defined innovation and captured the types of incentives provided to promote innovation. METHODS: The MEDLINE, Embase, and EconLit databases were searched via the OVID SP platform on October 22, 2020. A secondary desk search literature review was performed to identify additional information of interest in regional languages: French, German, and Japanese. All the relevant literature in English was screened using the Linguamatics natural language processing (NLP) tool, except for articles from EconLit, which were screened manually using structured search strategies. Articles that describe a definition of innovation or refer to a definition of innovation published were included. All full-text articles were reviewed manually, and two reviewers independently screened the full texts for eligibility. RESULTS: After screening, 90 articles were considered to meet the SLR objectives. The most common dimension of innovation identified was therapeutic benefit as a measure of innovation, followed by newness and novelty aspects of innovations. Incentives around exclusivities were found to be the most prevalent in the data set, followed by rewards and premiums. Among the different therapy areas, the largest number of innovations was targeted at oncology. CONCLUSIONS: This SLR highlights the lack of a unified definition of innovation among regulatory authorities and health technology assessment bodies in five countries, and variation in the types of incentives associated with innovation. The targeted countries cover different dimensions of definition and incentives of innovation at varying levels, with a few focused on specific therapy areas. Harmonization and consensus for innovation would be needed across countries because drug development is a global undertaking. This SLR envisages a more holistic approach to evaluation, wherein the value provided to patients and health systems is accounted for. The results of this SLR will help to promote broader discussion among different stakeholders and decision makers across countries to identify gaps in policies and develop sustainable strategies to promote innovation for pharmaceutical products.


Asunto(s)
Países Desarrollados , Difusión de Innovaciones , Desarrollo de Medicamentos , Motivación , Terminología como Asunto , Humanos , Francia , Japón , Estados Unidos , Reino Unido , Alemania
6.
Int. j. morphol ; 40(5): 1376-1385, 2022. ilus, tab
Artículo en Español | LILACS | ID: biblio-1405295

RESUMEN

RESUMEN: El término Kinesiología y sus implicancias, tanto en la formación como en la delimitación de su objeto de estudio, exhibe una consistencia interna derivada de su raíz etimológica y de su precisión lingüística. En su trayectoria histórica ha derivado a una polisemia interpretativa que no está exenta de errores e incongruencias. Lo anterior, se evidencia al analizar el término Kinesiología cuando se considera: la región geográfica, la aplicación en contextos de reflexión o de acción, las organizaciones que lo adoptan y si las palabras que la componen efectivamente describen la acción profesional o disciplinar que la justifica. En este contexto, el objetivo de esta investigación fue analizar el término Kinesiología en su aspecto histórico, para recomponer sus implicancias en la formación profesional y la pertinencia que determina los lineamientos del fenómeno del cual se hace cargo. Kinesiología proviene del griego, kլvησiολογլα y significa estudio del movimiento. Desde el punto de vista histórico, la relación entre movimiento y cuerpo humano se tardó más de mil años, originándose con Aristóteles y finalizando con Giovanni Alfonso Borelli. Posteriormente, el desarrollo de la disciplina está ligado a tres grandes movimientos, el sueco, el francés y el norteamericano. La Escuela Sueca que lideró Per Henrik Ling en el Real Instituto Central de Gimnasia (RICG), materializada por Branting y Georgii entre 1828 y 1854, a través del término Kinesiologi primero y kiné-sithérapie después, declaran como una nueva ciencia del movimiento que abarcaba los principios de un desarrollo preciso y armonioso del cuerpo humano. Paralelamente, en Francia Nicolás Dally, publicó en 1857 su magnun opus "Cinesiologie ou science du movement" declarando la ilegitimidad de la fisioterapia y la kinesiterapia para dosificar el ejercicio. Finalmente, Nils Posse acuñó por primera vez el término "Kinesiología" en Norteamérica en su publicación de 1886 titulada: "Modification of the Swedish system of gymnastics to meet American conditions". En Chile, la evolución de estos conceptos fue interiorizada desde 1920 por Joaquín Cabezas García, quien fuera el impulsor del cultivo de la Kinesiología en el Instituto de Educación Física, dotando desde su génesis a los profesionales que se formaban en docencia, con un claro concepto epistemológico de la ciencia del movimiento humano, a través de la inclusión de esta disciplina en sus planes de estudio.


SUMMARY: An internal consistency is derived from the term Kinesiology's etymological root and its linguistic precision, when taking into consideration the implications of the term, both in education as well as its definition. Historically, this has led to an interpretative polysemy fraught with errors and inconsistencies. This becomes evident more so, when the term Kinesiology is analyzed, taking into consideration geographical regions, its application in reflection or action contexts, organizations that make use of it, and whether words used actually describe the professional or the discipline action that justifies the term. In this context, the objective of this research was to analyze the term Kinesiology in its historical aspect, to reconstruct its implications in professional training and the relevance that determines the guidelines of the phenomenon for which it is responsible. The term Kinesiology originates from Greek kլvησiολογլα meaning the study of movement. From the historical point of view, the relationship concept between movement and the human body has taken more than a thousand years, beginning with Aristotle and ending with Giovanni Alfonso Borelli. Subsequently, the development of this discipline is linked to three major movements: The Swedish, the French and the American. The Swedish School led by Per Henrik Ling at the Royal Central Institute of Gymnastics (RICG), materialized by Branting and Georgii between 1828 and 1854, through the term Kinesiologi first and kinésithérapie later, was declared as a new science of movement that encompassed the principles of a precise and harmonious development of the human body. At the same time, in France, Nicolas Dally, published in 1857 his magnum opus "Cinesiologie ou science du movement" declaring the irregularity of physiotherapy and kinesitherapy to dose exercise. Finally, Nils Posse conceived the term "Kinesiology" for the first time in North America in his 1886 publication entitled: "Modification of the Swedish system of gymnastics to meet American conditions". In Chile, evolution of these concepts was assimilated by Joaquín Cabezas García in 1920, the driving force behind the cultivation of Kinesiology at the Institute of Physical Education, providing the professionals who were trained in teaching, with a clear epistemological concept of the science of human movement, by including this discipline in their study plans.


Asunto(s)
Humanos , Historia del Siglo XIX , Historia del Siglo XX , Modalidades de Fisioterapia/historia , Terminología como Asunto , Movimiento
9.
Plant J ; 107(5): 1299-1319, 2021 09.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-34171156

RESUMEN

Caffeoylquinic acids (CQAs) are specialized plant metabolites we encounter in our daily life. Humans consume CQAs in mg-to-gram quantities through dietary consumption of plant products. CQAs are considered beneficial for human health, mainly due to their anti-inflammatory and antioxidant properties. Recently, new biosynthetic pathways via a peroxidase-type p-coumaric acid 3-hydroxylase enzyme were discovered. More recently, a new GDSL lipase-like enzyme able to transform monoCQAs into diCQA was identified in Ipomoea batatas. CQAs were recently linked to memory improvement; they seem to be strong indirect antioxidants via Nrf2 activation. However, there is a prevalent confusion in the designation and nomenclature of different CQA isomers. Such inconsistencies are critical and complicate bioactivity assessment since different isomers differ in bioactivity and potency. A detailed explanation regarding the origin of such confusion is provided, and a recommendation to unify nomenclature is suggested. Furthermore, for studies on CQA bioactivity, plant-based laboratory animal diets contain CQAs, which makes it difficult to include proper control groups for comparison. Therefore, a synthetic diet free of CQAs is advised to avoid interferences since some CQAs may produce bioactivity even at nanomolar levels. Biotransformation of CQAs by gut microbiota, the discovery of new enzymatic biosynthetic and metabolic pathways, dietary assessment, and assessment of biological properties with potential for drug development are areas of active, ongoing research. This review is focused on the chemistry, biosynthesis, occurrence, analytical challenges, and bioactivity recently reported for mono-, di-, tri-, and tetraCQAs.


Asunto(s)
Antiinflamatorios/química , Antioxidantes/química , Disfunción Cognitiva/prevención & control , Fármacos Neuroprotectores/química , Fitoquímicos/química , Plantas Medicinales/química , Ácido Quínico/análogos & derivados , Aciltransferasas/genética , Aciltransferasas/metabolismo , Animales , Antiinflamatorios/metabolismo , Antiinflamatorios/farmacología , Antioxidantes/metabolismo , Antioxidantes/farmacología , Vías Biosintéticas , Brachypodium/enzimología , Suplementos Dietéticos , Humanos , Ipomoea batatas/enzimología , Oxigenasas de Función Mixta/genética , Oxigenasas de Función Mixta/metabolismo , Fármacos Neuroprotectores/metabolismo , Fármacos Neuroprotectores/farmacología , Fitoquímicos/metabolismo , Fitoquímicos/farmacología , Proteínas de Plantas/genética , Proteínas de Plantas/metabolismo , Ácido Quínico/química , Ácido Quínico/metabolismo , Ácido Quínico/farmacología , Terminología como Asunto
10.
J Biosci ; 462021.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-34047287

RESUMEN

Decalepis salicifolia (Bedd. ex Hook. f.) Venter is a potential medicinal and highly aromatic plant species confined to the southernmost part of the Western Ghats of India. The plant is well known for its traditional uses among the various tribal communities of south India. The tubers of the plant possess characteristic vanillin-like aroma due to the presence of the compound 2-hydroxy-4-methoxybenzaldehyde. The tubers are used to substitute Hemidesmus indicus in various herbal formulations. The plants in the wild are continuously uprooted for their roots, leading to the irreversible destruction of the whole plant. The resulting tremendous loss of populations in the wild led to the species being declared as critically endangered by IUCN. Our group is working on the various aspects of this species including population status, distribution mapping, prospection, and conservation management. In the present review, we have brought out the available information till date on D. salicifolia, including taxonomy, ethno-medicinal uses, phytochemistry, pharmacology, population status, and conservation efforts along with research gap and lacunae to provide direction for further research into this less explored medicinal and aromatic plant.


Asunto(s)
Apocynaceae/crecimiento & desarrollo , Conservación de los Recursos Naturales , Especies en Peligro de Extinción/estadística & datos numéricos , Filogenia , Tubérculos de la Planta/química , Antiinflamatorios/aislamiento & purificación , Antiinflamatorios/farmacología , Antineoplásicos/aislamiento & purificación , Antineoplásicos/farmacología , Apocynaceae/química , Apocynaceae/clasificación , Apocynaceae/genética , Benzaldehídos/análisis , Variación Genética , Humanos , India , Odorantes/análisis , Fitoquímicos/análisis , Dispersión de las Plantas/fisiología , Tubérculos de la Planta/fisiología , Plantas Medicinales , Terminología como Asunto
11.
Pharmacol Res ; 170: 105516, 2021 08.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-33636350

RESUMEN

Amid the globalization of traditional Chinese medicine (TCM), the English translation of related texts is in full swing. Several representative international organizations in fields regarding standardization and healthcare, one after another, have published a series of international standards for TCM nomenclature. With these efforts, the internationalization of TCM has been dramatically advanced. When selecting parallel texts for reference, translators need to be aware of key factors influencing the English translation of TCM terms in international standards, including the distinctive characteristics of this discipline and relevant influences of international standard makers. In this way, proper standards and reasonable English expression can be chosen for specific terms, thus stimulating the effective use of TCM nomenclature with consensus.


Asunto(s)
Medicina Tradicional China/normas , Terminología como Asunto , Traducción , Vocabulario Controlado , Consenso , Humanos , Cooperación Internacional
12.
Nat Rev Rheumatol ; 17(4): 238-243, 2021 04.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-33589818

RESUMEN

The concept of psoriatic arthritis (PsA) prevention is gaining increased interest owing to the physical limitation, poor quality of life and low remission rates that are achieved with current therapies for PsA. The psoriasis-to-PsA transition offers a unique opportunity to identify individuals at increased risk of developing PsA and to implement preventive strategies. However, identifying individuals at increased risk of developing PsA is challenging as there is no consensus on how this population should be defined. This Consensus Statement puts forward recommended terminology from the Psoriasis and Psoriatic Arthritis Clinics Multicenter Advancement Network (PPACMAN) for defining specific subgroups of individuals during the preclinical and early clinical phases of PsA to be used in research studies. Following a three-round Delphi process, consensus was reached for three terms and definitions: 'increased risk for PsA', 'psoriasis with asymptomatic synovio-entheseal imaging abnormalities' and 'psoriasis with musculoskeletal symptoms not explained by other diagnosis'. These terms and their definitions will enable improved identification and standardization of study populations in clinical research. In the future, as increasing evidence emerges regarding the molecular and clinical features of the psoriasis-to-PsA continuum, these terms and definitions will be further refined and updated.


Asunto(s)
Artritis Psoriásica/tratamiento farmacológico , Artritis Psoriásica/prevención & control , Evaluación Preclínica de Medicamentos/ética , Psoriasis/terapia , Artritis Psoriásica/diagnóstico , Artritis Psoriásica/psicología , Consenso , Técnica Delphi , Personas con Discapacidad/psicología , Evaluación Preclínica de Medicamentos/métodos , Femenino , Humanos , Masculino , Psoriasis/complicaciones , Psoriasis/diagnóstico , Psoriasis/epidemiología , Calidad de Vida , Medición de Riesgo , Terminología como Asunto
15.
J Ethnobiol Ethnomed ; 17(1): 9, 2021 Feb 05.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-33546714

RESUMEN

BACKGROUND: In spite of an increasing number of ethnobotanical market surveys in the past decades, few studies compare changes in plant species trade over time. The open-air market Ver-o-Peso (VOP) in Belém, located near the mouth of the Amazon River in the state of Pará, Brazil, is known for its wide variety of medicinal plants. A survey of VOP was published in 1984, but it remains unknown to what extent its botanical composition changed over 34 years. Furthermore, in northern Brazil, little attention has been given to the origins of the vernacular names of these plants. Our aim is to give an up-to-date overview of the VOP medicinal plant market, concentrating on changes in species composition and vernacular names over time. METHODS: We collected medicinal plants and vernacular names at VOP in August 2018. We identified most plants at the Museo Paraense Emilio Goeldi Herbarium, where we also deposited vouchers and specimen labels. We compared our species composition data to the 1984 inventory by Van den Berg. Furthermore, we investigated the etymologies of the vernacular plant names. RESULTS: We recorded 155 plant specimens and 165 corresponding vernacular names, and collected 146 specimens from the medicinal and ritual stalls of VOP reporting 86 species formerly not recorded at this market. Vernacular names had mostly Portuguese roots, followed by Tupi and African ones. We found 30 species also documented in 1984, and vernacular names that overlapped between both surveys were used for the same botanical species or genus, indicating that vernacular names have changed little in the past decades. Lastly, we found 26 more introduced species sold at VOP compared to 1984. CONCLUSIONS: Forest degradation and deforestation, prevalence of diseases, and methodological factors may play a role in the differences we found in our survey compared to 1984. Of the plants that did overlap between the two surveys, vernacular names of these plants were hardly different. Lastly, the lingual origins of the vernacular names in our survey and the origins of the plant species reflect the history of the intricate syncretism of medicinal plant practices of indigenous, Afro-Brazilian and European origins in Belém.


Asunto(s)
Conducta Ceremonial , Comercio , Etnobotánica , Plantas Medicinales/clasificación , Brasil , Especies Introducidas , Religión , Terminología como Asunto
16.
J Ethnobiol Ethnomed ; 17(1): 1, 2021 Jan 02.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-33386077

RESUMEN

BACKGROUND: In Southwest Ethiopia, various plant species are coexisting in wild and cultivated forms. This provides an ideal setting for studying folk biosystematics of neglected species. One of such species is the Dioscorea species, in which we studied to assess the commonly applied folk wisdom of identifying, naming, and classifying yams by Sheko and Bench farmers. METHODS: This study was conducted in Bench-Maji and Sheka Zones using 272 farmers. Data on the lists of local names and system of folk taxonomy; the inherent logic, etymons, and consistency of names; and the folk descriptors and other criteria involved in taxonomy were collected. Data were collected by establishing participatory research appraisal tools, i.e., informant interviews and researcher direct observation. RESULTS: The result suggests that there exists a well-developed folk taxonomic system in Sheko and Bench. This is evident in the recognition of four distinct folk ranks: sub-variety, variety, supra-variety, and folk generic. Taxa assigned to each ranks have distinct features that mark them as members of a separate categories. Farmers over-differentiate 58 individual taxa at the intraspecific levels. Of these, 37 represented varietal taxa while the rest are sub-varietal taxa. Structurally, over 78% of the varieties are labeled with unitary names while all the sub-varieties consisted of binomial names. Farmers used a total of 26 characters and 74 character states for identifying the different taxa. More than 84% of these refer to aspects of plant characteristics. Tuber characters played a key role in the local identification of varietal and sub-varietal taxa while contexts and gender played a key role in the recognition of supra-variety groups. CONCLUSIONS: This study documented a great wealth of knowledge on indigenous biosystematics of yams, constitutes an essential step towards setting development priorities aimed at in situ conservation. The study clearly demonstrated the value of folk biosystematics for assessing the actual extent and spatial dynamics of yam diversity in traditional farming.


Asunto(s)
Dioscorea/clasificación , Etnobotánica , Etiopía , Agricultores , Humanos , Conocimiento , Terminología como Asunto
17.
J Altern Complement Med ; 27(1): 88-95, 2021 Jan.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-33252244

RESUMEN

Objectives: To recommend (1) the adoption of optimal terminology for referring to services in the United States that incorporate horses and other equines to benefit people, and (2) the discontinuation of especially problematic terminology. Design: A diverse multidisciplinary consortium of individuals, including representatives of relevant national organizations, participated in an inclusive, systematic, and comprehensive 2-year consensus-building process. Results: Twelve specific types of services were identified that relate to one of three broad areas of professional work: therapy, learning, or horsemanship. Related to the area of therapy, five distinct types of therapies were identified: counseling, occupational therapy, physical therapy, psychotherapy, and speech-language pathology. Therapy-first language is recommended that foregrounds the exact therapy (e.g., physical therapy) and adds precise equine-related descriptors as warranted (e.g., physical therapy using equine movement). Related to the area of learning, three distinct types of nontherapy services were identified. The recommended terminology for referring to these services is equine-assisted learning in education, equine-assisted learning in organizations, and equine-assisted learning in personal development. Related to the area of horsemanship, four distinct types of nontherapy services were identified. The recommended terminology for referring to these services is adaptive equestrian sports, adaptive riding or therapeutic riding, driving, and interactive vaulting. The plural term, equine-assisted services, is recommended as a concise shorthand for easily referencing multiple services that differ from each other, yet share the horse as a common thread. Terms recommended for discontinuation include equine therapy, equine-assisted activities and therapies, equine-assisted therapy, equestrian therapy, hippotherapist, hippotherapy clinic (program), horse therapy, horseback riding therapy, and therapy riding. The consensus-building process culminated in extensive but not unanimous endorsements of all terminology recommendations. Conclusions: Terminology recommended for adoption clearly describes and distinguishes 12 distinct types of services. Terminology recommended for discontinuation was found to be ambiguous, misleading, no longer useful, or to have adversely affected stakeholders. It is hoped that all recommendations will prove useful and serve to enhance the professionalism and viability of specific identified services. It is also hoped that improved precision and clarity in terminology for naming specific services will advance their future scientific development and reliable measurement of effectiveness. Not all terminology-related challenges were resolved, however, and new challenges will likely arise as services continue to evolve and diversify. Significant impacts, if any, of the terminology recommendations herein merit ongoing monitoring and the question of optimal terminology merits revisiting in the foreseeable future.


Asunto(s)
Terapía Asistida por Caballos , Caballos , Terminología como Asunto , Animales , Consenso , Humanos
18.
Zhonghua Yi Shi Za Zhi ; 50(5): 286-289, 2020 Sep 28.
Artículo en Chino | MEDLINE | ID: mdl-33287496

RESUMEN

"Otogenic vertigo()" is a new disease name of modern traditional Chinese medicine(TCM), which is equivalent to otogenic vertigo of modern medicine.TCM has observed vertigo symptoms very early, and otogenic vertigo is included in many diseases recorded in ancient Chinese medicine, such as "xuanmao ()" , "diaoxuan()" , "vertigo()" , "wind vertigo()" , "true vertigo()" , etc. "True vertigo" is closer to the current otogenic vertigo than others. "Otogenic vertigo" is a new disease name created by experts of TCM otorhinolaryngology in the context of integrated Chinese and Western medicine.It was born in the 4th and 5th edition of Otorhinolaryngology of Traditional Chinese Medicine which is national unified textbooks of TCM. "Otogenic vertigo" has become a standard term , and it has been almost uniform definition, as its corresponding modern medicine diseases. The definition of vertigo in modern TCM internal medicine is broad, and otogenic vertigois also included.


Asunto(s)
Medicina Tradicional China , Enfermedad de Meniere , Terminología como Asunto , Humanos
20.
Stud Hist Philos Biol Biomed Sci ; 84: 101340, 2020 Dec.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-32919896

RESUMEN

Ethnobotanical research provides ample justification for comparing diverse biological nomenclatures and exploring ways that retain alternative naming practices. However, how (and whether) comparison of nomenclatures is possible remains a subject of discussion. The comparison of diverse nomenclatural practices introduces a suite of epistemic and ontological difficulties and considerations. Different nomenclatures may depend on whether the communities using them rely on formalized naming conventions; cultural or spiritual valuations; or worldviews. Because of this, some argue that the different naming practices may not be comparable if the ontological commitments employed differ. Comparisons between different nomenclatures cannot assume that either the naming practices or the object to which these names are intended to apply identifies some universally agreed upon object of interest. Investigating this suite of philosophical problems, I explore the role grey nomenclatures play in classification. 'Grey nomenclatures' are defined as those that employ names that are either intentionally or accidently non-Linnaean. The classification of the lichen thallus (a symbiont) has been classified outside the Linnaean system by botanists relying on the International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants (ICN). But, I argue, the use of grey names is not isolated and does not occur exclusively within institutionalized naming practices. I suggest, 'grey names' also aptly describe nomenclatures employed by indigenous communities such as the Samí of Northern Finmark, the Sherpa of Nepal, and the Okanagan First Nations. I pay particular attention to how naming practices are employed in these communities; what ontological commitments they hold; for what purposes are these names used; and what anchors the community's nomenclatural practices. Exploring the history of lichen naming and early ethnolichenological research, I then investigate the stakes that must be considered for any attempt to preserve, retain, integrate, or compare the knowledge contained in both academically formalized grey names and indigenous nomenclatures in a way that preserves their source-specific informational content.


Asunto(s)
Ontologías Biológicas , Líquenes/clasificación , Grupos de Población/psicología , Valores Sociales , Terminología como Asunto , Colombia Británica , Humanos , Nepal , Noruega , Escocia
SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA