Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation and validation of the Malay version of modified orthotics and prosthetics users' survey.
Hashim, Natiara Mohamad; Che Daud, Ahmad Zamir; Ibrahim, Al Hafiz; Ab Majid, Mohammad Hafidzi; Mohd Ghazali, Mohd Nasrul; Abdul Razak, Muhammad Mahdi; Mohd Rusli, Muhamad Rahimi.
Afiliação
  • Hashim NM; Department of Rehabilitation Medicine, Faculty of Medicine, Universiti Teknologi MARA, Sungai Buloh, Malaysia.
  • Che Daud AZ; Centre for Occupational Therapy Studies, Faculty of Health Sciences, Bandar Puncak Alam, Universiti Teknologi MARA, Sungai Buloh, Malaysia.
  • Ibrahim AH; Rehabilitation Medicine Unit, School of Medical Sciences, Universiti Sains Malaysia, Kubang Kerian, Malaysia.
  • Ab Majid MH; Department of Neuroscience, Hospital Universiti Sains Malaysia, Kubang Kerian, Malaysia.
  • Mohd Ghazali MN; Department of Orthopaedic, Hospital Universiti Sains Malaysia, Kubang Kerian, Malaysia.
  • Abdul Razak MM; Department of Rehabilitation Medicine, Faculty of Medicine, Universiti Teknologi MARA, Sungai Buloh, Malaysia.
  • Mohd Rusli MR; Department of Rehabilitation Medicine, Faculty of Medicine, Universiti Teknologi MARA, Sungai Buloh, Malaysia.
Prosthet Orthot Int ; 48(1): 89-99, 2024 Jan 01.
Article em En | MEDLINE | ID: mdl-37639558
ABSTRACT

BACKGROUND:

An excellent validated and reliable instrument is paramount in holistically evaluating the prosthetic and orthotic (P&O) service, encompassing functional outcomes, health-related quality of life (HRQoL), and patient satisfaction with devices and service.

OBJECTIVE:

To perform a translation and cross-cultural adaptation of 3 modules of the Orthotics and Prosthetics Users' Survey (OPUS) (1) lower-extremity functional status (LEFS), (2) client satisfaction with device and services (CSDS), and (3) HRQoL in Malay language, and analyze its psychometric properties. STUDY

DESIGN:

Translation and validation study.

METHODS:

This translation process consisted of 4 phases (1) a forward-backward translation, (2) content and face validity by utilizing content and face validity indices, (3) pilot testing and psychometric analysis using exploratory factor analysis, and (4) test-retest reliability.

RESULTS:

One item from OPUS Health Quality of Life Index-Malay pilot version, 5 items from OPUS LEFS-Malay pilot version, and 4 items of OPUS Satisfaction with Device and Services-Malay pilot version were deleted because of poor factor loading of <0.6. The final version of Modified OPUS HRQoL-M, Modified OPUS LEFS-M, and Modified OPUS CSDS-M consisted of 22 items, 15 items, and 17 items, respectively. The final versions of all 3 Modified OPUS Malay version possess good internal consistency of 0.854, 0.927, and 0.98, and intraclass correlation of 0.773, 0.871, and 0.821, respectively .

CONCLUSION:

Modified OPUS HRQoL-M, Modified OPUS LEFS-M, and Modified OPUS CSDS-M are valid and reliable instruments to be adopted into the local Malaysia population.
Assuntos

Texto completo: 1 Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Membros Artificiais / Qualidade de Vida País/Região como assunto: Asia Idioma: En Revista: Prosthet Orthot Int Ano de publicação: 2024 Tipo de documento: Article País de afiliação: Malásia

Texto completo: 1 Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Membros Artificiais / Qualidade de Vida País/Região como assunto: Asia Idioma: En Revista: Prosthet Orthot Int Ano de publicação: 2024 Tipo de documento: Article País de afiliação: Malásia