Your browser doesn't support javascript.
loading
A community-engaged approach to translate a Vaccine Hesitancy Scale into Haitian Creole.
Sirek, Greta; Ulysse, Sciaska; Jacques Toussaint, Marie; Nosamiefan, Chisa; Desrosiers, Ludwige; Chandler, Mia; Ramsey-Goldman, Rosalind; Fleurissaint, Dieufort J; Feldman, Candace H.
Afiliación
  • Sirek G; Division of Rheumatology, Inflammation and Immunity, Department of Medicine, Brigham and Women's Hospital and Harvard Medical School, Boston, MA, United States.
  • Ulysse S; Division of Rheumatology, Inflammation and Immunity, Department of Medicine, Brigham and Women's Hospital and Harvard Medical School, Boston, MA, United States.
  • Jacques Toussaint M; True Alliance Center, Inc, United States.
  • Nosamiefan C; The Labalaba Foundation for Lupus Advocacy and Awareness, Nigeria.
  • Desrosiers L; True Alliance Center, Inc, United States.
  • Chandler M; Rheumatology Program, Division of Immunology, Boston Children's Hospital, Boston, MA, United States; Harvard Medical School, Boston, MA, United States.
  • Ramsey-Goldman R; Division of Rheumatology, Department of Medicine, Northwestern University Feinberg School of Medicine, Chicago, IL, United States.
  • Fleurissaint DJ; True Alliance Center, Inc, United States.
  • Feldman CH; Division of Rheumatology, Inflammation and Immunity, Department of Medicine, Brigham and Women's Hospital and Harvard Medical School, Boston, MA, United States. Electronic address: cfeldman@bwh.harvard.edu.
Vaccine ; 42(9): 2127-2134, 2024 Apr 02.
Article en En | MEDLINE | ID: mdl-38458871
ABSTRACT

OBJECTIVE:

Accurately translated health materials are needed to achieve equity in vaccine uptake among U.S. individuals with non-English language preferences. Verbatim translations may not capture the cultural and linguistic vernacular required to understand vaccine hesitancy. We leveraged a community-engaged approach to translate the Vaccine Hesitancy Scale (VHS) into Haitian Creole.

METHODS:

Following the "WHO Guidelines on Translation and Adaptation of Instruments" and a community-engaged framework, a validated 10-question Vaccine Hesitancy Scale (VHS) underwent forward translation, expert panel review, back translation, and focus group pilot testing.

RESULTS:

Haitian Creole-speaking translators included two community leaders, one community partner, one study team member, and 13 Haitian, greater Boston-based community members who participated in a focus group to pretest the survey. After four iterations, a linguistic and cultural translation of the VHS was created.

CONCLUSION:

A community-engaged framework strengthened community partnerships and resulted in a culturally relevant Haitian Creole vaccine hesitancy scale.
Asunto(s)
Palabras clave

Texto completo: 1 Banco de datos: MEDLINE Asunto principal: Vacunas / Vacilación a la Vacunación Límite: Humans País/Región como asunto: Caribe / Haiti Idioma: En Revista: Vaccine Año: 2024 Tipo del documento: Article País de afiliación: Estados Unidos

Texto completo: 1 Banco de datos: MEDLINE Asunto principal: Vacunas / Vacilación a la Vacunación Límite: Humans País/Región como asunto: Caribe / Haiti Idioma: En Revista: Vaccine Año: 2024 Tipo del documento: Article País de afiliación: Estados Unidos