ABSTRACT
El doctor Juan Santos Fernández Hernández, una de las más prominentes figuras médicas de Cuba, destacado en la medicina y cirugía oftalmológica, realizó, por primera vez en la Isla, complejas operaciones oftálmicas. Fue autor de un gran número de artículos e informes científicos y es considerado uno de los más prolíficos autores cubanos del siglo XIX. El objetivo de este trabajo fue describir mediante una síntesis biográfica los principales logros del Dr. Juan Santos Fernández Hernández. El nombre de este galeno aparece entre las personalidades médicas cubanas más distinguidas de todos los tiempos por su saber y su civismo, por su abnegación y perseverancia, por su valiosa contribución al progreso de la ciencia y la cultura nacional (AU).
Doctor Juan Santos Fernandez Hernandez is one of the most prominent medical figures in Cuba, outstanding in ophthalmological medicine and surgery. He made, for the first time on the Island, complex ophthalmic operations. He was the author of a large number of articles and scientific reports and is considered one of the most prolific Cuban authors of the nineteenth century. The objective of this work is to describe through a biographical synthesis, the main achievements of Dr. Juan Santos Fernandez Hernandez. The name of this doctor appears among the most distinguished Cuban medical personalities of all times due to his knowledge and his civics, for his dedication and perseverance, for his valuable contribution to the progress of national science and culture (AU).
Subject(s)
Humans , Male , Ophthalmology/history , Research Personnel/history , Ophthalmologic Surgical Procedures/history , Ophthalmologists/history , History of Medicine , Biographies as TopicABSTRACT
RESUMEN Se reportó el caso clínico de una fémina de 50 años de edad. Acudió a los Servicios de Oftalmología, del Hospital Provincial Comandante Faustino Pérez Hernández, de Matanzas. Refirió síntomas irritativos y disminución visual por el ojo izquierdo. El examen oftalmológico mostró en dicho ojo la presencia de lesiones esferoideas de color ámbar, conjuntivo corneales en periferia (horas 3-4 y 9). Se extendían en banda a la córnea central, algunas con aspecto nodular. En el ojo derecho presentaba lesiones similares pero localizadas mayoritariamente en la periferia corneal y conjuntiva horas 3 y 9. Con estos elementos se estableció diagnóstico clínico de degeneración esferoidea, enfermedad degenerativa corneal poco frecuente y generalmente asintomática siempre que no progrese y afecte la visión. Se aplicó como tratamiento una queratectomia superficial, manual, con colocación de una lente de contacto terapéutica en el ojo izquierdo, sin complicaciones. Hubo regresión de los síntomas irritativos y mejoría de la agudeza visual constatada en las consultas de seguimiento. Se recomendó la necesidad de protección solar al constituir las radiaciones ultravioletas un factor de riesgo de importancia en el desarrollo de esta enfermedad (AU).
ABSTRACT The authors reported the case of a woman, aged 50 years, who assisted the Ophthalmology service of the Provincial Hospital "Comandante Faustino Pérez Hernández", of Matanzas. She referred irritant symptoms and left eye visual decrease. The ophthalmologic examination showed the presence of amber-color spheroidal lesions, corneal conjunctives in periphery (3-4 and 9 hours) in that eye. They extended in bands to the central cornea, some of them with nodular aspect. There were similar lesions in the right eye, but they were located mainly corneal and peripheral conjunctive hours 3 and 9. With these elements it was established the clinical diagnosis of spheroidal degeneration, a few frequent corneal degenerative disease that is almost always asymptomatic if it does not progress and affects sight. As a treatment the patient underwent a manual, superficial keratectomy with location of therapeutic contact lens without complications. There it was a regression of the irritant symptoms and an improvement of the visual acuity stated in the follow-up consultations. The patients was recommended sun protection because ultraviolet rays are important risk factors in the development of this disease (AU).
Subject(s)
Humans , Female , Middle Aged , Corneal Diseases , Sun Protection Factor , Keratectomy/methods , Keratitis/surgery , Keratitis/diagnosis , Keratitis/therapy , Ophthalmic Solutions , Steroids , Contact Lenses , Corneal Diseases/surgery , Corneal Diseases/therapy , Anti-Inflammatory AgentsABSTRACT
RESUMEN Se reportó el caso clínico de una fémina de 50 años de edad. Acudió a los Servicios de Oftalmología, del Hospital Provincial Comandante Faustino Pérez Hernández, de Matanzas. Refirió síntomas irritativos y disminución visual por el ojo izquierdo. El examen oftalmológico mostró en dicho ojo la presencia de lesiones esferoideas de color ámbar, conjuntivo corneales en periferia (horas 3-4 y 9). Se extendían en banda a la córnea central, algunas con aspecto nodular. En el ojo derecho presentaba lesiones similares pero localizadas mayoritariamente en la periferia corneal y conjuntiva horas 3 y 9. Con estos elementos se estableció diagnóstico clínico de degeneración esferoidea, enfermedad degenerativa corneal poco frecuente y generalmente asintomática siempre que no progrese y afecte la visión. Se aplicó como tratamiento una queratectomia superficial, manual, con colocación de una lente de contacto terapéutica en el ojo izquierdo, sin complicaciones. Hubo regresión de los síntomas irritativos y mejoría de la agudeza visual constatada en las consultas de seguimiento. Se recomendó la necesidad de protección solar al constituir las radiaciones ultravioletas un factor de riesgo de importancia en el desarrollo de esta enfermedad.
ABSTRACT The authors reported the case of a woman, aged 50 years, who assisted the Ophthalmology service of the Provincial Hospital "Comandante Faustino Pérez Hernández", of Matanzas. She referred irritant symptoms and left eye visual decrease. The ophthalmologic examination showed the presence of amber-color spheroidal lesions, corneal conjunctives in periphery (3-4 and 9 hours) in that eye. They extended in bands to the central cornea, some of them with nodular aspect. There were similar lesions in the right eye, but they were located mainly corneal and peripheral conjunctive hours 3 and 9. With these elements it was established the clinical diagnosis of spheroidal degeneration, a few frequent corneal degenerative disease that is almost always asymptomatic if it does not progress and affects sight. As a treatment the patient underwent a manual, superficial keratectomy with location of therapeutic contact lens without complications. There it was a regression of the irritant symptoms and an improvement of the visual acuity stated in the follow-up consultations. The patients was recommended sun protection because ultraviolet rays are important risk factors in the development of this disease.
Subject(s)
Humans , Female , Middle Aged , Corneal Diseases , Sun Protection Factor , Keratectomy/methods , Keratitis/surgery , Keratitis/diagnosis , Keratitis/therapy , Ophthalmic Solutions , Steroids , Contact Lenses , Corneal Diseases/surgery , Corneal Diseases/therapy , Anti-Inflammatory AgentsABSTRACT
El coloboma de cristalino es una anomalía congénita que se caracteriza por una muesca del ecuador inferior del cristalino con una ausencia correspondiente de las fibras zonulares que causa un defecto en el borde del lente haciéndolo más esférico. Puede aparecer solo o asociado a otras malformaciones oculares como colobomas de iris, coroides o retina. Este defecto congénito puede causar ambliopía especialmente cuando está asociado a una catarata. Se describió el caso de una fémina de 29 años de edad con un coloboma unilateral de cristalino típico, no asociado a otras malformaciones, a la cual se le realizó tratamiento quirúrgico con técnica de facoemulsificación obteniéndose resultados satisfactorios(AU)
The coloboma of the lens is a congenital anomaly characterized by a indentation in the lens low equator with the correspondent absence of zonule fibers causing a defect in the edge of the lens that makes it more spherical. It can appear alone or associated to other ocular malformations as iris, choroids or retina colobomas. This congenital defect can cause amblyopia, especially when it is associated to cataract. We describe the case of a woman, aged 29 years with a typical unilateral coloboma of the lens, non-associated to other malformations, who was surgically treated with phacoemulsification, obtaining satisfactory outcomes(AU)
Subject(s)
Humans , Female , Adult , Coloboma/diagnosis , Coloboma/surgery , Lens, Crystalline/abnormalities , Phacoemulsification/methods , Case ReportsABSTRACT
El coloboma de cristalino es una anomalía congénita que se caracteriza por una muesca del ecuador inferior del cristalino con una ausencia correspondiente de las fibras zonulares que causa un defecto en el borde del lente haciéndolo más esférico. Puede aparecer solo o asociado a otras malformaciones oculares como colobomas de iris, coroides o retina. Este defecto congénito puede causar ambliopía especialmente cuando está asociado a una catarata. Se describió el caso de una fémina de 29 años de edad con un coloboma unilateral de cristalino típico, no asociado a otras malformaciones, a la cual se le realizó tratamiento quirúrgico con técnica de facoemulsificación obteniéndose resultados satisfactorios.
The coloboma of the lens is a congenital anomaly characterized by a indentation in the lens low equator with the correspondent absence of zonule fibers causing a defect in the edge of the lens that makes it more spherical. It can appear alone or associated to other ocular malformations as iris, choroids or retina colobomas. This congenital defect can cause amblyopia, especially when it is associated to cataract. We describe the case of a woman, aged 29 years with a typical unilateral coloboma of the lens, non-associated to other malformations, who was surgically treated with phacoemulsification, obtaining satisfactory outcomes.
ABSTRACT
Se realizó la presentación clínica de una paciente que acude a consulta oftalmológica para seguimiento por glaucoma, y a la cual se le diagnostica una anomalía de Axenfeld-Rieger por presentar de forma bilateral y asimétricas las alteraciones en el segmento anterior del ojo, típicas de esta rara enfermedad ocular como son: un anillo de Schwalbe prominente y desplazado hacia delante, adherencias iridocorneales, y atrofia estromal del iris. Esta anomalía pertenece al grupo de las llamadas disgenesias iridocorneales que suelen cursar con hipertensión ocular secundaria, de ahí su importancia desde el punto de vista oftalmológico. La tensión ocular de esta paciente se ha mantenido controlada con tratamiento médico(AU)
We made the clinical presentation of a female patient who assisted the ophthalmologic consultation to follow her by glaucoma and was diagnosed with an Axenfeld-Rieger anomaly for presenting, in a bilateral and asymmetric way. the alterations in the anterior segment of the eye that are typical of this rare ocular disease such as: a prominent Schwalbe ring displaced forward, irido-corneal adherences, and stromatic atrophy of the iris. This anomaly belongs to the group of the so called irido-corneal dysgenics that generally develops with a secondary ocular hypertension, being that the feature of its importance from the ophthalmologic point of view. The ocular tension of the patients has been kept under control with medical treatment(AU)
Subject(s)
Humans , Female , Middle Aged , Anterior Eye Segment/abnormalities , Case ReportsABSTRACT
Se realizó la presentación clínica de una paciente que acude a consulta oftalmológica para seguimiento por glaucoma, y a la cual se le diagnostica una anomalía de Axenfeld-Rieger por presentar de forma bilateral y asimétricas las alteraciones en el segmento anterior del ojo, típicas de esta rara enfermedad ocular como son: un anillo de Schwalbe prominente y desplazado hacia delante, adherencias iridocorneales, y atrofia estromal del iris. Esta anomalía pertenece al grupo de las llamadas disgenesias iridocorneales que suelen cursar con hipertensión ocular secundaria, de ahí su importancia desde el punto de vista oftalmológico. La tensión ocular de esta paciente se ha mantenido controlada con tratamiento médico.
We made the clinical presentation of a female patient who assisted the ophthalmologic consultation to follow her by glaucoma and was diagnosed with an Axenfeld-Rieger anomaly for presenting, in a bilateral and asymmetric way. the alterations in the anterior segment of the eye that are typical of this rare ocular disease such as: a prominent Schwalbe ring displaced forward, irido-corneal adherences, and stromatic atrophy of the iris. This anomaly belongs to the group of the so called irido-corneal dysgenics that generally develops with a secondary ocular hypertension, being that the feature of its importance from the ophthalmologic point of view. The ocular tension of the patients has been kept under control with medical treatment.