Your browser doesn't support javascript.
loading
Implementation of multilingual support of the European Multicenter Study about Spinal Cord Injury (EMSCI) ISNCSCI calculator.
Schuld, Christian; Franz, Steffen; Schweidler, Joachim; Kriz, Jiri; Hakova, Renata; Weidner, Norbert; Rupp, Rüdiger; Liu, Nan.
Afiliación
  • Schuld C; Spinal Cord Injury Center, Heidelberg University Hospital, Heidelberg, Germany. Christian.Schuld@med.uni-heidelberg.de.
  • Franz S; Spinal Cord Injury Center, Heidelberg University Hospital, Heidelberg, Germany.
  • Schweidler J; Spinal Cord Injury Center, Heidelberg University Hospital, Heidelberg, Germany.
  • Kriz J; Spinal Cord Unit, Department of Rehabilitation and Sports Medicine, 2nd Faculty of Medicine, Charles University and University Hospital Motol, Prague, Czech Republic.
  • Hakova R; Spinal Cord Unit, Department of Rehabilitation and Sports Medicine, 2nd Faculty of Medicine, Charles University and University Hospital Motol, Prague, Czech Republic.
  • Weidner N; Spinal Cord Injury Center, Heidelberg University Hospital, Heidelberg, Germany.
  • Rupp R; Spinal Cord Injury Center, Heidelberg University Hospital, Heidelberg, Germany.
  • Liu N; Department of Rehabilitation Medicine, Peking University Third Hospital, Beijing, China.
Spinal Cord ; 60(1): 37-44, 2022 Jan.
Article en En | MEDLINE | ID: mdl-34404913
OBJECTIVES: Since their introduction, electronic International Standards for Neurological Classification of Spinal Cord Injury (ISNCSCI) calculators have evolved to powerful tools providing error-free ISNCSCI classifications in education, research and clinical practice. For increased accessibility and dissemination, a multilingual support is mandatory. The aim of this work was to setup a general multilingual framework for the freely available ISNCSCI calculator ( https://ais.emsci.org ) of the European Multicenter Study about Spinal Cord Injury (EMSCI). METHODS: The graphical user interface (GUI) and PDF export of the ISNCSCI worksheet were adapted for multilingual implementations. Their language-dependent content was identified. These two steps called internationalization have to be performed by a programmer in preparation of the translations of the English terms into the target language. This step following the internationalization is called localization and needs input by a bi-lingual clinical expert. Two EMSCI partners provided Standard Mandarin Chinese and Czech translations. Finally, the translations are made available in the application. RESULTS: The GUI and PDF export of the ISNCSCI worksheet were internationalized. The default language of the calculator is set according to the user's preferences with the additional possibility for manual language selection. The Chinese as well as a Czech translation were provided freely to the SCI community. CONCLUSIONS: The possibility of multilingual implementations independent from software developers opens the use of ISNCSCI computer algorithms as an efficient training tool on a larger scale.
Asunto(s)

Texto completo: 1 Colección: 01-internacional Banco de datos: MEDLINE Asunto principal: Traumatismos de la Médula Espinal / Multilingüismo Tipo de estudio: Clinical_trials / Diagnostic_studies / Guideline / Prognostic_studies Límite: Humans Idioma: En Revista: Spinal Cord Asunto de la revista: NEUROLOGIA Año: 2022 Tipo del documento: Article País de afiliación: Alemania

Texto completo: 1 Colección: 01-internacional Banco de datos: MEDLINE Asunto principal: Traumatismos de la Médula Espinal / Multilingüismo Tipo de estudio: Clinical_trials / Diagnostic_studies / Guideline / Prognostic_studies Límite: Humans Idioma: En Revista: Spinal Cord Asunto de la revista: NEUROLOGIA Año: 2022 Tipo del documento: Article País de afiliación: Alemania