Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 18 de 18
Filtrar
Mais filtros

Base de dados
País/Região como assunto
Tipo de documento
Intervalo de ano de publicação
1.
Behav Res Methods ; 46(2): 540-63, 2014 Jun.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-24046264

RESUMO

Formal and semantic overlap across languages plays an important role in bilingual language processing systems. In the present study, Japanese (first language; L1)-English (second language; L2) bilinguals rated 193 Japanese-English word pairs, including cognates and noncognates, in terms of phonological and semantic similarity. We show that the degree of cross-linguistic overlap varies, such that words can be more or less "cognate," in terms of their phonological and semantic overlap. Bilinguals also translated these words in both directions (L1-L2 and L2-L1), providing a measure of translation equivalency. Notably, we reveal for the first time that Japanese-English cognates are "special," in the sense that they are usually translated using one English term (e.g., コール /kooru/ is always translated as "call"), but the English word is translated into a greater variety of Japanese words. This difference in translation equivalency likely extends to other non-etymologically related, different-script languages in which cognates are all loanwords (e.g., Korean-English). Norming data were also collected for L1 age of acquisition, L1 concreteness, and L2 familiarity, because such information had been unavailable for the item set. Additional information on L1/L2 word frequency, L1/L2 number of senses, and L1/L2 word length and number of syllables is also provided. Finally, correlations and characteristics of the cognate and noncognate items are detailed, so as to provide a complete overview of the lexical and semantic characteristics of the stimuli. This creates a comprehensive bilingual data set for these different-script languages and should be of use in bilingual word recognition and spoken language research.


Assuntos
Desenvolvimento da Linguagem , Idioma , Multilinguismo , Semântica , Traduções , Adolescente , Adulto , Criança , Pré-Escolar , Inglaterra , Feminino , Humanos , Lactente , Recém-Nascido , Japão , Masculino , Vigilância da População , Vocabulário , Adulto Jovem
2.
Can J Exp Psychol ; 77(3): 212-226, 2023 Sep.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-36534426

RESUMO

Ambiguous but canonical idioms (kick the bucket) are processed fast in both their figurative ("die") and literal ("boot the pail") senses, although processing costs associated with meaning integration may emerge in postidiom regions. Modified versions (the bucket was kicked) are processed more slowly than canonical configurations when intended figuratively. We hypothesized that modifications delay idiom recognition and prioritize the literal meaning, yielding processing costs when the context warrants a figurative interpretation. To test this, we designed an eye-tracking study, where passivized idioms were followed by "keywords" relating to their literal (bucket-water) or figurative (dead-body) meaning, or were incongruent (time). The remaining context was identical. The findings showed a facilitation for the literal meaning: keywords and passivized idioms in the literal condition were read significantly faster in go-past and total reading time, respectively, compared to both the figurative and control conditions. However, both literal and figurative keywords were processed equally fast (and significantly faster than controls) in total reading time. In support of our hypothesis, the literal meaning of passivized idioms appears to be more highly activated and easier to integrate, although the figurative meaning receives some activation that facilitates its (full) retrieval if necessary. (PsycInfo Database Record (c) 2023 APA, all rights reserved).


Assuntos
Idioma , Semântica , Humanos , Reconhecimento Psicológico , Compreensão/fisiologia
3.
Psychol Sci ; 22(10): 1237-42, 2011 Oct.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-21881059

RESUMO

In this study, we investigated automatic translation from English to Chinese and subsequent morphological decomposition of translated Chinese compounds. In two lexical decision tasks, Chinese-English bilinguals responded to English target words that were preceded by masked unrelated primes presented for 59 ms. Unbeknownst to participants, the Chinese translations of the words in each critical pair consisted of a fully opaque compound word (i.e., a compound with two constituent morphemes that were semantically unrelated to the compound) and a monomorphemic word that was either the first or the second morpheme of the compound. The data revealed that bilinguals responded faster to English word pairs whose Chinese translations repeated the first morpheme than to English word pairs whose Chinese translations did not repeat the first morpheme, but no effect of hidden second-morpheme repetition was found. This effect of hidden first-morpheme repetition suggests that participants translated English words to Chinese and decomposed the translated compounds into their constituent morphemes. Because the primes were presented for only 59 ms, translation and morphological decomposition must be fast and automatic.


Assuntos
Multilinguismo , Tradução , China/etnologia , Sinais (Psicologia) , Tomada de Decisões/fisiologia , Humanos , Fonética , Tempo de Reação/fisiologia , Leitura , Reconhecimento Psicológico , Priming de Repetição/fisiologia , Semântica , Reino Unido , Percepção Visual/fisiologia , Vocabulário
4.
Front Psychol ; 12: 675046, 2021.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-34408698

RESUMO

The literature on idioms often talks about an "idiom advantage," such that familiar idioms (spill the beans) are generally processed faster than comparable literal phrases (burn the beans). More recently, researchers have explored the processing of idiom modification and while a few studies indicate that familiarity benefits the processing of modified forms, the extent of this facilitation is unknown. In an eye-tracking study, we explored whether familiar idioms and modified versions with 1 or 2 adjectives {spill the [spicy , (red)] beans} are processed faster than matched literal phrases {burn the [spicy, (red)] beans} when both were preceded by a biasing context. The results showed that adjectives inserted in idioms induced longer fixations and were more likely to elicit a regression. However, idiom verbs and final words were processed with the same ease in all adjective conditions, implying that modifying idioms did not impede their processing. In contrast to the widely reported "idiom advantage," the results demonstrated that canonical and modified idioms were slower to read relative to matched literal controls. This was taken to reflect the competition between an idiom's literal and figurative meaning, and subsequently the need to select and integrate the contextually appropriate one. In contrast, meaning integration in literal, unambiguous phrases was easier. We argue that processing costs associated with meaning selection may only manifest when idioms are preceded by a biasing context that allows disambiguation to occur in the idiom region, and/or when literal control phrases are contextually appropriate and carefully matched to idioms. Thus, idiom recognition/activation may elicit the well attested idiom advantage, while meaning selection and integration may come at a cost, and idiom modifications may simply add to the cognitive load.

5.
Lang Speech ; 63(1): 95-122, 2020 Mar.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-30693821

RESUMO

Research into recurrent, highly conventionalized "formulaic" sequences has shown a processing advantage compared to "novel" (non-formulaic) language. Studies of individual types of formulaic sequence often acknowledge the contribution of specific factors, but little work exists to compare the processing of different types of phrases with fundamentally different properties. We use eye-tracking to compare the processing of three types of formulaic phrases-idioms, binomials, and collocations-and consider whether overall frequency can explain the advantage for all three, relative to control phrases. Results show an advantage, as evidenced through shorter reading times, for all three types. While overall phrase frequency contributes much of the processing advantage, different types of phrase do show additional effects according to the specific properties that are relevant to each type: frequency, familiarity, and decomposability for idioms; predictability and semantic association for binomials; and mutual information for collocations. We discuss how the results contribute to our understanding of the representation and processing of multiword lexical units more broadly.


Assuntos
Tecnologia de Rastreamento Ocular , Idioma , Reconhecimento Psicológico/fisiologia , Semântica , Percepção da Fala/fisiologia , Adulto , Feminino , Humanos , Masculino , Adulto Jovem
6.
Lang Speech ; 63(2): 404-435, 2020 Jun.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31106699

RESUMO

A growing number of studies support the partial compositionality of idiomatic phrases, while idioms are thought to vary in their syntactic flexibility. Some idioms, like kick the bucket, have been classified as inflexible and incapable of being passivized without losing their figurative interpretation (i.e., the bucket was kicked ≠ died). Crucially, this has never been substantiated by empirical findings. In the current study, we used eye-tracking to examine whether the passive forms of (flexible and inflexible) idioms retain or lose their figurative meaning. Active and passivized idioms (he kicked the bucket/the bucket was kicked) and incongruous active and passive control phrases (he kicked the apple/the apple was kicked) were inserted in sentences biasing the figurative meaning of the respective idiom (die). Active idioms served as a baseline. We hypothesized that if passivized idioms retain their figurative meaning (the bucket was kicked = died), they should be processed more efficiently than the control phrases, since their figurative meaning would be congruous in the context. If, on the other hand, passivized idioms lose their figurative interpretation (the bucket was kicked = the pail was kicked), then their meaning should be just as incongruous as that of both control phrases, in which case we would expect no difference in their processing. Eye movement patterns demonstrated a processing advantage for passivized idioms (flexible and inflexible) over control phrases, thus indicating that their figurative meaning was not compromised. These findings challenge classifications of idiom flexibility and highlight the creative nature of language.


Assuntos
Movimentos Oculares , Idioma , Psicolinguística , Semântica , Aprendizagem Verbal/fisiologia , Adolescente , Compreensão , Feminino , Humanos , Masculino , Leitura , Adulto Jovem
7.
Q J Exp Psychol (Hove) ; 70(4): 718-735, 2017 Apr.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-26886400

RESUMO

How sensitive is pronoun processing to expectancies based on real-world knowledge and language usage? The current study links research on the integration of gender stereotypes and number-mismatch to explore this question. It focuses on the use of them to refer to antecedents of different levels of gender-expectancy (low-cyclist, high-mechanic, known-spokeswoman). In a rating task, them is considered increasingly unnatural with greater gender-expectancy. However, participants might not be able to differentiate high-expectancy and gender-known antecedents online because they initially search for plural antecedents (e.g., Sanford & Filik), and they make all-or-nothing gender inferences. An eye-tracking study reveals early differences in the processing of them with antecedents of high gender-expectancy compared with gender-known antecedents. This suggests that participants have rapid access to the expected gender of the antecedent and the level of that expectancy.


Assuntos
Atenção/fisiologia , Compreensão , Identidade de Gênero , Semântica , Estereotipagem , Análise de Variância , Movimentos Oculares/fisiologia , Feminino , Humanos , Masculino , Estudantes , Inquéritos e Questionários , Universidades
8.
Brain Lang ; 175: 111-122, 2017 12.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-29078151

RESUMO

Language comprehension is sensitive to the predictability of the upcoming information. Prediction allows for smooth, expedient and successful communication. While general discourse-based constraints have been investigated in detail, more specific phrase-level prediction has received little attention. We address this gap by exploring the ERPs elicited during the comprehension of English binomials - familiar and predictable multi-word expressions. In Experiment 1a, participants read binomial expressions (knife and fork), infrequent strongly associated phrases (spoon and fork), and semantic violations (theme and fork). In Experiment 1b, participants read the same stimuli without "and". Experiment 1a revealed that binomials elicited larger P300s and smaller N400s compared to the other conditions, reflecting the activation of a 'template' that matches the upcoming information (P300) and pointing to easier semantic integration (N400). In contrast, no differences were observed between binomials and associates in Experiment 1b. We conclude that distinct mechanisms underlie the processing of predicable and novel sequences.


Assuntos
Encéfalo/fisiologia , Compreensão/fisiologia , Potenciais Evocados/fisiologia , Idioma , Adolescente , Adulto , Eletroencefalografia , Feminino , Humanos , Masculino , Leitura , Semântica , Adulto Jovem
9.
Q J Exp Psychol (Hove) ; 68(7): 1306-26, 2015.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-25383918

RESUMO

This study used eye tracking to investigate the allocation of attention to multimodal stimuli during an incidental learning situation, as well as its impact on subsequent explicit learning. Participants were exposed to foreign language (FL) auditory words on their own, in conjunction with written native language (NL) translations, or with both written NL translations and pictures. Incidental acquisition of FL words was assessed the following day through an explicit learning task where participants learned to recognize translation equivalents, as well as one week later through recall and translation recognition tests. Results showed higher accuracy scores in the explicit learning task for FL words presented with meaning during incidental learning, whether written meaning or both written meaning and picture, than for FL words presented auditorily only. However, participants recalled significantly more FL words after a week delay if they had been presented with a picture during incidental learning. In addition, the time spent looking at the pictures during incidental learning significantly predicted recognition and recall scores one week later. Overall, results demonstrated the impact of exposure to multimodal stimuli on subsequent explicit learning, as well as the important role that pictorial information can play in incidental vocabulary acquisition.


Assuntos
Desenvolvimento da Linguagem , Idioma , Tradução , Aprendizagem Verbal/fisiologia , Vocabulário , Estimulação Acústica , Análise de Variância , Atenção/fisiologia , Movimentos Oculares/fisiologia , Feminino , Humanos , Masculino , Rememoração Mental/fisiologia , Estimulação Luminosa , Tempo de Reação/fisiologia , Estudantes , Universidades
10.
Brain Lang ; 90(1-3): 221-30, 2004.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-15172540

RESUMO

In addition to information about phonology, morphology and syntax, lexical entries contain semantic information about participants (e.g., Agent). However, the traditional criteria for determining how much participant information is lexically encoded have proved unreliable. We have proposed two semantic criteria (obligatoriness and selectivity) that jointly identify the participants that are lexically encoded in verbs. We tested whether one of these criteria, semantic selectivity, makes psychologically real distinctions between participant information that is lexically encoded and participant information that is not. We examined how readers integrated syntactically optional WH-constituents in filler-gap sentences when the participant information conveyed by the WH-filler was specific to a restricted class of verbs (i.e., source locations) and when it was not (i.e., event locations). Our results provide support for the role of specificity in the lexical encoding of participant information of syntactically optional constituents.


Assuntos
Cognição , Leitura , Semântica , Humanos , Psicolinguística
11.
Lang Lit (Harlow) ; 23(4): 369-388, 2014 Nov.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-30262970

RESUMO

This article reports the findings of an empirical study that uses eye-tracking and follow-up interviews as methods to investigate how participants read body language clusters in novels by Charles Dickens. The study builds on previous corpus stylistic work that has identified patterns of body language presentation as techniques of characterisation in Dickens (Mahlberg, 2013). The article focuses on the reading of 'clusters', that is, repeated sequences of words. It is set in a research context that brings together observations from both corpus linguistics and psycholinguistics on the processing of repeated patterns. The results show that the body language clusters are read significantly faster than the overall sample extracts which suggests that the clusters are stored as units in the brain. This finding is complemented by the results of the follow-up questions which indicate that readers do not seem to refer to the clusters when talking about character information, although they are able to refer to clusters when biased prompts are used to elicit information. Beyond the specific results of the study, this article makes a contribution to the development of complementary methods in literary stylistics and it points to directions for further subclassifications of clusters that could not be achieved on the basis of corpus data alone.

12.
Lang Learn ; 64(4): 855-877, 2014 Dec.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-25558094

RESUMO

Prior research has reported incidental vocabulary acquisition with complete beginners in a foreign language (FL), within 8 exposures to auditory and written FL word forms presented with a picture depicting their meaning. However, important questions remain about whether acquisition occurs with fewer exposures to FL words in a multimodal situation and whether there is a repeated exposure effect. Here we report a study where the number of exposures to FL words in an incidental learning phase varied between 2, 4, 6, and 8 exposures. Following the incidental learning phase, participants completed an explicit learning task where they learned to recognize written translation equivalents of auditory FL word forms, half of which had occurred in the incidental learning phase. The results showed that participants performed better on the words they had previously been exposed to, and that this incidental learning effect occurred from as little as 2 exposures to the multimodal stimuli. In addition, repeated exposure to the stimuli was found to have a larger impact on learning during the first few exposures and decrease thereafter, suggesting that the effects of repeated exposure on vocabulary acquisition are not necessarily constant.

13.
PLoS One ; 8(8): e72631, 2013.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-24015266

RESUMO

Even in languages that do not share script, bilinguals process cognates faster than matched noncognates in a range of tasks. The current research more fully explores what underpins the cognate 'advantage' in different script bilinguals (Japanese-English). To do this, instead of the more traditional binary cognate/noncognate distinction, the current study uses continuous measures of phonological and semantic overlap, L2 (second language) proficiency and lexical variables (e.g., frequency). An L2 picture naming (Experiment 1) revealed a significant interaction between phonological and semantic similarity and demonstrates that degree of overlap modulates naming times. In lexical decision (Experiment 2), increased phonological similarity (e.g., bus/basu/vs. radio/rajio/) lead to faster response times. Interestingly, increased semantic similarity slowed response times in lexical decision. The studies also indicate how L2 proficiency and lexical variables modulate L2 word processing. These findings are explained in terms of current models of bilingual lexical processing.


Assuntos
Compreensão/fisiologia , Multilinguismo , Fonética , Semântica , Adolescente , Adulto , Feminino , Humanos , Masculino
14.
Biling (Camb Engl) ; 16(2): 420-441, 2013 Apr.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-23483406

RESUMO

Executive control abilities and lexical access speed in Stroop performance were investigated in English monolinguals and two groups of bilinguals (English-Chinese and Chinese-English) in their first (L1) and second (L2) languages. Predictions were based on a bilingual cognitive advantage hypothesis, implicating cognitive control ability as the critical factor determining Stroop interference; and two bilingual lexical disadvantage hypotheses, focusing on lexical access speed. Importantly, each hypothesis predicts different response patterns in a Stroop task manipulating stimulus onset asynchrony (SOA). There was evidence for a bilingual cognitive advantage, although this effect was sensitive to a number of variables including proficiency, language immersion, and script. In lexical access speed, no differences occurred between monolinguals and bilinguals in their native languages, but there was evidence for a delay in L2 processing speed relative to the L1. Overall, the data highlight the multitude of factors affecting executive control and lexical access speed in bilinguals.

15.
PLoS One ; 8(4): e60912, 2013.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-23579363

RESUMO

First language acquisition requires relatively little effort compared to foreign language acquisition and happens more naturally through informal learning. Informal exposure can also benefit foreign language learning, although evidence for this has been limited to speech perception and production. An important question is whether informal exposure to spoken foreign language also leads to vocabulary learning through the creation of form-meaning links. Here we tested the impact of exposure to foreign language words presented with pictures in an incidental learning phase on subsequent explicit foreign language learning. In the explicit learning phase, we asked adults to learn translation equivalents of foreign language words, some of which had appeared in the incidental learning phase. Results revealed rapid learning of the foreign language words in the incidental learning phase showing that informal exposure to multi-modal foreign language leads to foreign language vocabulary acquisition. The creation of form-meaning links during the incidental learning phase is discussed.


Assuntos
Desenvolvimento da Linguagem , Idioma , Vocabulário , Adolescente , Adulto , Feminino , Humanos , Masculino , Tempo de Reação , Aprendizagem Verbal , Adulto Jovem
16.
Brain Res ; 1413: 51-9, 2011 Sep 21.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-21840503

RESUMO

Conflict detection and resolution is crucial in a cognitive task like the Stroop task. Previous studies have identified an early negativity component (N(inc)) as a prominent marker of Stroop conflict in event-related potentials (ERPs). However, to what extent this ERP component reflects conflict detection and/or resolution is still unclear. Here, we report a Stroop task in which the stimulus onset asynchrony (SOA) of color and word stimuli presentation was manipulated in order to disentangle the roles of conflict detection and conflict resolution in generating Stroop-related ERP components. Separating the word from the color information gives us precise control over the timing of conflict. If the N(inc) is related with conflict resolution it should be absent when the word appears during response preparation, as in a long-latency positive SOA. Our data shows that the N(inc) occurs in all SOAs, even after a response has been made, supporting its role in the detection of stimulus conflict rather than conflict resolution. The use of SOA manipulation therefore allows for the examination of a wider temporal spectrum of interference in order to specify the functions of this conflict-related component. These results provide insight into the neural signatures of conflict processes, and have implications for models of cognitive control mechanisms in the brain.


Assuntos
Conflito Psicológico , Potenciais Evocados Visuais/fisiologia , Teste de Stroop , Adolescente , Adulto , Encéfalo/fisiologia , Fenômenos Eletrofisiológicos/fisiologia , Feminino , Humanos , Masculino , Modelos Neurológicos , Estimulação Luminosa/métodos , Resolução de Problemas/fisiologia , Tempo de Reação/fisiologia , Adulto Jovem
17.
J Exp Psychol Learn Mem Cogn ; 37(3): 776-84, 2011 May.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-21355667

RESUMO

Are speakers sensitive to the frequency with which phrases occur in language? The authors report an eye-tracking study that investigates this by examining the processing of multiword sequences that differ in phrasal frequency by native and proficient nonnative English speakers. Participants read sentences containing 3-word binomial phrases (bride and groom) and their reversed forms (groom and bride), which are identical in syntax and meaning but that differ in phrasal frequency. Mixed-effects modeling revealed that native speakers and nonnative speakers, across a range of proficiencies, are sensitive to the frequency with which phrases occur in English. Results also indicate that native speakers and higher proficiency nonnatives are sensitive to whether a phrase occurs in a particular configuration (binomial vs. reversed) in English, highlighting the contribution of entrenchment of a particular phrase in memory.


Assuntos
Movimentos Oculares/fisiologia , Memória/fisiologia , Leitura , Semântica , Atenção , Feminino , Humanos , Masculino , Modelos Estatísticos , Fatores de Tempo , Adulto Jovem
18.
Front Psychol ; 2: 374, 2011.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-22180749

RESUMO

This study investigated effects of cross-language similarity on within- and between-language Stroop interference and facilitation in three groups of trilinguals. Trilinguals were either proficient in three languages that use the same-script (alphabetic in German-English-Dutch trilinguals), two similar scripts and one different script (Chinese and alphabetic scripts in Chinese-English-Malay trilinguals), or three completely different scripts (Arabic, Chinese, and alphabetic in Uyghur-Chinese-English trilinguals). The results revealed a similar magnitude of within-language Stroop interference for the three groups, whereas between-language interference was modulated by cross-language similarity. For the same-script trilinguals, the within- and between-language interference was similar, whereas the between-language Stroop interference was reduced for trilinguals with languages written in different scripts. The magnitude of within-language Stroop facilitation was similar across the three groups of trilinguals, but smaller than within-language Stroop interference. Between-language Stroop facilitation was also modulated by cross-language similarity such that these effects became negative for trilinguals with languages written in different scripts. The overall pattern of Stroop interference and facilitation effects can be explained in terms of diverging and converging color and word information across languages.

SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA