Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 20 de 37
Filtrar
Mais filtros

Base de dados
País/Região como assunto
Tipo de documento
Intervalo de ano de publicação
1.
J Cogn Neurosci ; 34(2): 209-223, 2022 01 05.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-34813643

RESUMO

Idioms can have both a literal interpretation and a figurative interpretation (e.g., to "kick the bucket"). Which interpretation should be activated can be disambiguated by a preceding context (e.g., "The old man was sick. He kicked the bucket."). We investigated whether the idiomatic and literal uses of idioms have different predictive properties when the idiom has been biased toward a literal or figurative sentence interpretation. EEG was recorded as participants performed a lexical decision task on idiom-final words in biased idioms and literal (compositional) sentences. Targets in idioms were identified faster in both figuratively and literally used idioms than in compositional sentences. Time-frequency analysis of a prestimulus interval revealed relatively more alpha-beta power decreases in literally than figuratively used idiomatic sequences and compositional sentences. We argue that lexico-semantic retrieval plays a larger role in literally than figuratively biased idioms, as retrieval of the word meaning is less relevant in the latter and the word form has to be matched to a template. The results are interpreted in terms of context integration and word retrieval and have implications for models of language processing and predictive processing in general.


Assuntos
Psicolinguística , Leitura , Compreensão , Humanos , Idioma , Masculino , Semântica
2.
J Child Lang ; 49(5): 897-929, 2022 09.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-34183085

RESUMO

Although cross-linguistic influence at the level of morphosyntax is one of the most intensively studied topics in child bilingualism, the circumstances under which it occurs remain unclear. In this meta-analysis, we measured the effect size of cross-linguistic influence and systematically assessed its predictors in 750 simultaneous and early sequential bilingual children in 17 unique language combinations across 26 experimental studies. We found a significant small to moderate average effect size of cross-linguistic influence, indicating that cross-linguistic influence is part and parcel of bilingual development. Language dominance, operationalized as societal language, was a significant predictor of cross-linguistic influence, whereas surface overlap, language domain and age were not. Perhaps an even more important finding was that definitions and operationalisations of cross-linguistic influence and its predictors varied considerably between studies. This could explain the absence of a comprehensive theory in the field. To solve this issue, we argue for a more uniform method of studying cross-linguistic influence.


Assuntos
Desenvolvimento da Linguagem , Multilinguismo , Criança , Linguagem Infantil , Humanos , Idioma , Linguística
3.
J Cogn Neurosci ; 30(1): 70-85, 2018 Jan.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-28880767

RESUMO

This study examined how acquisition of novel words from an unknown language (L2) is influenced by their orthographic similarity with existing native language (L1) words in beginning adult learners. Participants were tested in a two-alternative forced-choice recognition task and a typing production task as they learned to associate 80 L2 (pseudo)words with pictures depicting their meanings. There was no effect of L1 orthographic neighborhood density on accuracy in the two-alternative forced-choice task, but typing accuracy was higher for L2 words with many L1 neighbors in the earliest stages of learning. ERPs recorded during a language decision task before and after learning also showed differences as a function of L1 neighborhood density. Across sessions, L2 words with many L1 neighbors elicited slower responses and larger N400s than words with fewer L1 neighbors, suggesting that L1 neighbors continued to influence processing of the L2 words after learning (though to a lesser extent). Finally, ERPs recorded during a typing task after learning also revealed an effect of L1 neighborhood that began about 700 msec after picture onset, suggesting that the cross-language neighborhood effects cannot solely be attributed to bottom-up activation of L1 neighbors. Together, these results demonstrate that strategic associations between novel L2 words and existing L1 neighbors scaffold learning and result in interactions among cross-language neighbors, suggestive of an integrated L1-L2 lexicon.


Assuntos
Encéfalo/fisiologia , Aprendizagem/fisiologia , Multilinguismo , Comportamento de Escolha/fisiologia , Eletroencefalografia , Potenciais Evocados , Feminino , Humanos , Masculino , Testes Neuropsicológicos , Reconhecimento Visual de Modelos/fisiologia , Leitura , Reconhecimento Psicológico/fisiologia , Adulto Jovem
4.
Neuroimage ; 90: 348-59, 2014 Apr 15.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-24384153

RESUMO

The prevailing theory of language switching states that unbalanced bilingual speakers use inhibition to switch between their languages (Inhibitory Control or IC model; Green, 1998). Using fMRI, we examined the brain mechanisms underlying language switching and investigated the role of domain-general inhibition areas such as the right inferior frontal gyrus (rIFG) and the pre-supplementary motor area (pre-SMA). Dutch-English-German trilinguals performed a picture naming task in the MRI scanner in both a blocked-language and a mixed-language context. The rIFG and pre-SMA showed more activation for switches to the second and third language (L2 and L3) compared to non-switch trials and blocked trials. No such difference was found for switches to the first language (L1). Our results indicate that language switching recruits brain areas related to domain-general inhibition. In this way, our study supports the claim that multilinguals use inhibition to switch between their languages.


Assuntos
Mapeamento Encefálico , Encéfalo/fisiologia , Função Executiva/fisiologia , Inibição Psicológica , Multilinguismo , Adolescente , Adulto , Feminino , Humanos , Processamento de Imagem Assistida por Computador , Idioma , Imageamento por Ressonância Magnética , Masculino , Adulto Jovem
5.
Q J Exp Psychol (Hove) ; : 17470218241288516, 2024 Sep 26.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-39327709

RESUMO

Response times and their distributions serve as a powerful lens into cognitive processes. We present a novel statistical methodology called Stratified Distributional Analysis (SDA) to quantitatively assess how key determinants of response times (word frequency and length) shape their distributions. Taking advantage of the availability of millions of lexical decision response times in the English Lexicon Project and the British Lexicon Project, we made important advances into the theoretical issue of linking response times and word frequency by analysing RT distributions as a function of word frequency and word length. We tested these distributions against the lognormal, Wald, and Gamma distributions and three measures of word occurrence (word form frequencies obtained from subtitles and contextual diversity as operationalized as discourse contextual diversity and user contextual diversity). We found that the RT distributions were best described by a lnorm distribution across both megastudies when word occurrence was quantified by a contextual diversity measure. The link between the lnorm distribution and its generative process highlights the power of SDA in elucidating mechanisms that govern the generation of RTs through the fitting of probability distributions. Using a hierarchical Bayesian framework, SDA yielded posterior distributions for the distributional parameters at the single-participant level, enabling probabilistic predictions of response times as a function of word frequency and word length, which has the potential to serve as a diagnostic tool to uncover idiosyncratic features of word processing. Crucially, while we applied our parsimonious methodology to lexical decision response times, it is applicable to a variety of tasks such as word-naming and eye-tracking data.

6.
Neuropsychologia ; 193: 108764, 2024 01 29.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38141963

RESUMO

Bilinguals possess the ability of expressing themselves in more than one language, and typically do so in contextually rich and dynamic settings. Theories and models have indeed long considered context factors to affect bilingual language production in many ways. However, most experimental studies in this domain have failed to fully incorporate linguistic, social, or physical context aspects, let alone combine them in the same study. Indeed, most experimental psycholinguistic research has taken place in isolated and constrained lab settings with carefully selected words or sentences, rather than under rich and naturalistic conditions. We argue that the most influential experimental paradigms in the psycholinguistic study of bilingual language production fall short of capturing the effects of context on language processing and control presupposed by prominent models. This paper therefore aims to enrich the methodological basis for investigating context aspects in current experimental paradigms and thereby move the field of bilingual language production research forward theoretically. After considering extensions of existing paradigms proposed to address context effects, we present three far-ranging innovative proposals, focusing on virtual reality, dialog situations, and multimodality in the context of bilingual language production.


Assuntos
Multilinguismo , Realidade Virtual , Humanos , Idioma , Linguística , Psicolinguística
7.
J Cogn Neurosci ; 25(5): 762-76, 2013 May.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-23249356

RESUMO

Language comprehension involves activating word meanings and integrating them with the sentence context. This study examined whether these routines are carried out even when they are theoretically unnecessary, namely, in the case of opaque idiomatic expressions, for which the literal word meanings are unrelated to the overall meaning of the expression. Predictable words in sentences were replaced by a semantically related or unrelated word. In literal sentences, this yielded previously established behavioral and electrophysiological signatures of semantic processing: semantic facilitation in lexical decision, a reduced N400 for semantically related relative to unrelated words, and a power increase in the gamma frequency band that was disrupted by semantic violations. However, the same manipulations in idioms yielded none of these effects. Instead, semantic violations elicited a late positivity in idioms. Moreover, gamma band power was lower in correct idioms than in correct literal sentences. It is argued that the brain's semantic expectancy and literal word meaning integration operations can, to some extent, be "switched off" when the context renders them unnecessary. Furthermore, the results lend support to models of idiom comprehension that involve unitary idiom representations.


Assuntos
Mapeamento Encefálico , Encéfalo/fisiologia , Compreensão/fisiologia , Potenciais Evocados Visuais/fisiologia , Leitura , Semântica , Adolescente , Adulto , Análise de Variância , Eletroencefalografia , Feminino , Humanos , Masculino , Probabilidade , Tempo de Reação/fisiologia , Fatores de Tempo , Vocabulário , Adulto Jovem
8.
Q J Exp Psychol (Hove) ; 75(6): 1004-1020, 2022 Jun.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-34507505

RESUMO

Idiom processing studies have paid considerable attention to the relationship between idiomatic expressions as a whole and their constituent words. Although most research focused on the semantic properties of the constituent words, their orthographic form could also play a role in processing. To test this, we assessed both form and meaning activation of individual words during the processing of opaque idioms. In two primed word naming experiments, Dutch native speakers silently read sentences word by word and then named the last word of the sentence. This target word was embedded in either an idiomatic or a literal context and was expected and correct in this context (COR), semantically related (REL) to the expected word, or unrelated (UNREL) to the expected word. The correct target word in the idiomatic context was always part of an opaque idiom. Faster naming latencies for the idiom-final noun than for the unrelated target in the idiomatic context indicated that the idiom was activated as a whole during processing. In addition, semantic facilitation was observed in the literal context (COR < REL < UNREL), but not in the idiomatic context (COR < REL = UNREL). This is evidence that the idiom-final noun was not activated at the meaning level of representation. However, an inhibitory effect of orthographic word frequency of the idiom-final noun indicated that the idiom-final noun was activated at the form level. These results provide evidence in favour of a hybrid model of idiom processing in which the individual words and the idiom as a whole interact on form and meaning levels of representation.


Assuntos
Compreensão , Semântica , Compreensão/fisiologia , Humanos , Idioma , Leitura
9.
Front Psychol ; 13: 945094, 2022.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-36033027

RESUMO

Collecting human similarity judgments is instrumental to measuring and modeling neurocognitive representations (e.g., through representational similarity analysis) and has been made more efficient by the multi-arrangement task. While this task has been tested for collecting semantic similarity judgments, it is unclear whether it also lends itself to phonological and orthographic similarity judgments of words. We have extended the task to include these lexical modalities and compared the results between modalities and against computational models. We find that similarity judgments can be collected for all three modalities, although word forms were considered more difficult to sort and resulted in less consistent inter- and intra-rater agreement than semantics. For all three modalities we can construct stable group-level representational similarity matrices. However, these do not capture significant idiosyncratic similarity information unique to each participant. We discuss the potential underlying causes for differences between modalities and their effect on the application of the multi-arrangement task.

10.
J Exp Child Psychol ; 109(4): 383-96, 2011 Aug.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-21507422

RESUMO

We studied how Dutch children learned English as a second language (L2) in the classroom. Learners at different levels of L2 proficiency recognized words under different task conditions. Beginning learners in primary school (fifth and sixth grades) and more advanced learners in secondary school (seventh and ninth grades) made lexical decisions on words that are similar for English and Dutch in both meaning and form ("cognates") or only in form ("false friends"). Cognates were processed faster than matched control words by all participant groups in an English lexical decision task (Experiment 1) but not in a Dutch lexical decision task (Experiment 2). An English lexical decision task that mixed cognates and false friends (Experiment 3) led to consistently longer reaction times for both item types relative to controls. Thus, children in the early stages of learning an L2 already activate word candidates in both of their languages (language-nonselective access) and respond differently to cognates in the presence or absence of false friends in the stimulus list.


Assuntos
Linguagem Infantil , Reconhecimento Psicológico , Aprendizagem Verbal , Vocabulário , Criança , Feminino , Amigos , Humanos , Masculino , Testes Neuropsicológicos
11.
Neuropsychologia ; 150: 107703, 2021 01 08.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-33307100

RESUMO

We investigated the neural basis of newly learned words in Spanish as a mother tongue (L1) and English as a second language (L2). Participants acquired new names for real but unfamiliar concepts in both languages over the course of two days. On day 3, they completed a semantic categorization task during fMRI scanning. The results revealed largely overlapping brain regions for newly learned words in Spanish and English. However, Spanish showed a heightened BOLD response within prefrontal cortex (PFC), due to increased competition of existing lexical representations. In contrast, English displayed higher activity than Spanish within primary auditory cortex, which suggests increased phonological processing due to more irregular phonological-orthographic mappings. Overall, these results suggest that novel words are learned similarly in Spanish L1 and English L2, and that they are represented in largely overlapping brain regions. However, they differ in terms of cognitive control and phonological processes.


Assuntos
Idioma , Multilinguismo , Mapeamento Encefálico , Humanos , Semântica , Aprendizagem Verbal
12.
Front Psychol ; 12: 688160, 2021.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-34295290

RESUMO

This study considers one of the cognitive mechanisms underlying the development of second language (L2) vocabulary in children: The differentiation and sharpening of lexical representations. We propose that sharpening is triggered by an implicit comparison of similar representations, a process we call contrasting. We investigate whether integrating contrasting in a learning method in which children contrast orthographically and semantically similar L2 words facilitates learning of those words by sharpening their new lexical representations. In our study, 48 Dutch-speaking children learned unfamiliar orthographically and semantically similar English words in a multiple-choice learning task. One half of the group learned the similar words by contrasting them, while the other half did not contrast them. Their word knowledge was measured immediately after learning as well as 1 week later. Contrasting was found to facilitate learning by leading to more precise lexical representations. However, only highly skilled readers benefitted from contrasting. Our findings offer novel insights into the development of L2 lexical representations from fuzzy to more precise, and have potential implications for education.

13.
Front Psychol ; 11: 1747, 2020.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-32793070

RESUMO

When bilingual speakers use two languages in the same utterance, this is called code-switching. Previous research indicates that bilinguals' likelihood to code-switch is enhanced when the utterance to be produced (1) contains a word with a similar form across languages (lexical triggering) and (2) is preceded by a code-switched utterance, for example from a dialogue partner (interactive alignment/priming of code-switching). Both factors have mostly been tested on corpus data and have not yet been studied in combination. In two experiments, we therefore investigated the combined effects of interactive alignment and lexical triggering on code-switching. In Experiment 1, Dutch-English bilinguals described pictures to each other in a dialogue game where a confederate's code-switching was manipulated. The participants were free to use either Dutch, English, or a combination of Dutch and English in describing the pictures, so they could voluntarily code-switch or not. The pictures contained a cognate [e.g., roos (rose)], a false friend [e.g., rok (skirt, false friend with rock)], or a control word [e.g., jas (coat)]. Participants code-switched more often when the confederate had just code-switched (indicating interactive alignment). They also code-switched more often when cognates were involved, but only when the confederate had just code-switched. This indicates that lexical triggering is driven by interactive alignment. False friends did not enhance the likelihood of code-switching. Experiment 2 used a similar dialogue game with participants from the same population but focused specifically on how to account for interactive alignment of code-switching. Rather than aligning on their dialogue partner's pragmatic act of code-switching, bilinguals aligned on the language activation from the utterance produced by their dialogue partner. All in all, the results show how co-activation of languages at multiple levels of processing together influence bilinguals' tendency to code-switch. The findings call for a perspective on bilingual language production in which cross-speaker and cross-language processes are combined.

14.
Cereb Cortex ; 18(11): 2706-16, 2008 Nov.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-18424776

RESUMO

The large majority of humankind is more or less fluent in 2 or even more languages. This raises the fundamental question how the language network in the brain is organized such that the correct target language is selected at a particular occasion. Here we present behavioral and functional magnetic resonance imaging data showing that bilingual processing leads to language conflict in the bilingual brain even when the bilinguals' task only required target language knowledge. This finding demonstrates that the bilingual brain cannot avoid language conflict, because words from the target and nontarget languages become automatically activated during reading. Importantly, stimulus-based language conflict was found in brain regions in the LIPC associated with phonological and semantic processing, whereas response-based language conflict was only found in the pre-supplementary motor area/anterior cingulate cortex when language conflict leads to response conflicts.


Assuntos
Conflito Psicológico , Giro do Cíngulo/fisiologia , Idioma , Córtex Motor/fisiologia , Multilinguismo , Adolescente , Gânglios da Base/fisiologia , Feminino , Humanos , Imageamento por Ressonância Magnética , Masculino , Fonética , Estimulação Luminosa , Leitura , Semântica , Comportamento Verbal/fisiologia , Adulto Jovem
15.
Front Psychol ; 10: 1075, 2019.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31139119

RESUMO

The processing of idiomatic expressions is a topical issue in empirical research. Various factors have been found to influence idiom processing, such as idiom familiarity and idiom transparency. Information on these variables is usually obtained through norming studies. Studies investigating the effect of various properties on idiom processing have led to ambiguous results. This may be due to the variability of operationalizations of the idiom properties across norming studies, which in turn may affect the reliability of the subjective judgements. However, not all studies that collected normative data on idiomatic expressions investigated their reliability, and studies that did address the reliability of subjective ratings used various measures and produced mixed results. In this study, we investigated the reliability of subjective judgements, the relation between subjective and objective idiom frequency, and the impact of these dimensions on the participants' idiom knowledge by collecting normative data of five subjective idiom properties (Frequency of Exposure, Meaning Familiarity, Frequency of Usage, Transparency, and Imageability) from 390 native speakers and objective corpus frequency for 374 Dutch idiomatic expressions. For reliability, we compared measures calculated in previous studies, with the D-coefficient, a metric taken from Generalizability Theory. High reliability was found for all subjective dimensions. One reliability metric, Krippendorff's alpha, generally produced lower values, while similar values were obtained for three other measures (Cronbach's alpha, Intraclass Correlation Coefficient, and the D-coefficient). Advantages of the D-coefficient are that it can be applied to unbalanced research designs, and to estimate the minimum number of raters required to obtain reliable ratings. Slightly higher coefficients were observed for so-called experience-based dimensions (Frequency of Exposure, Meaning Familiarity, and Frequency of Usage) than for content-based dimensions (Transparency and Imageability). In addition, fewer raters were required to obtain reliable ratings for the experience-based dimensions. Subjective and objective frequency appeared to be poorly correlated, while all subjective idiom properties and objective frequency turned out to affect idiom knowledge. Meaning Familiarity, Subjective and Objective Frequency of Exposure, Frequency of Usage, and Transparency positively contributed to idiom knowledge, while a negative effect was found for Imageability. We discuss these relationships in more detail, and give methodological recommendations with respect to the procedures and the measure to calculate reliability.

16.
Cortex ; 111: 63-73, 2019 02.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-30458296

RESUMO

Research into bilingual language production has identified a language control network that subserves control operations when bilinguals produce speech. Here we explore which brain areas are recruited for control purposes in bilingual language comprehension. In two experimental fMRI sessions, Dutch-English unbalanced bilinguals read words that differed in cross-linguistic form and meaning overlap across their two languages. The need for control operations was further manipulated by varying stimulus list composition across the two experimental sessions. We observed activation of the language control network in bilingual language comprehension as a function of both cross-linguistic form and meaning overlap and stimulus list composition. These findings suggest that the language control network is shared across bilingual language production and comprehension. We argue that activation of the language control network in language comprehension allows bilinguals to quickly and efficiently grasp the context-relevant meaning of words.


Assuntos
Encéfalo/fisiologia , Compreensão/fisiologia , Idioma , Multilinguismo , Rede Nervosa/fisiologia , Reconhecimento Psicológico/fisiologia , Adulto , Encéfalo/diagnóstico por imagem , Feminino , Humanos , Imageamento por Ressonância Magnética , Masculino , Rede Nervosa/diagnóstico por imagem , Leitura , Adulto Jovem
17.
J Exp Psychol Learn Mem Cogn ; 34(1): 12-31, 2008 Jan.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-18194052

RESUMO

Many studies have reported that word recognition in a second language (L2) is affected by the native language (L1). However, little is known about the role of the specific language combination of the bilinguals. To investigate this issue, the authors administered a word identification task (progressive demasking) on 1,025 monosyllabic English (L2) words to native speakers of French, German, and Dutch. A regression approach was adopted, including a large number of within- and between-language variables as predictors. A substantial overlap of reaction time patterns was found across the groups of bilinguals, showing that word recognition results obtained for one group of bilinguals generalize to bilinguals with different mother tongues. Moreover, among the set of significant predictors, only one between-language variable was present (cognate status); all others reflected characteristics of the target language. Thus, although influences across languages exist, word recognition in L2 by proficient bilinguals is primarily determined by within-language factors, whereas cross-language effects appear to be limited. An additional comparison of the bilingual data with a native control group showed that there are subtle but significant differences between L1 and L2 processing.


Assuntos
Multilinguismo , Leitura , Aprendizagem Verbal , Vocabulário , Adulto , Feminino , Humanos , Masculino , Mascaramento Perceptivo , Fonética , Prática Psicológica , Tempo de Reação , Análise de Regressão , Semântica
18.
Front Psychol ; 9: 1860, 2018.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-30349494

RESUMO

We conducted three neighborhood experiments with Dutch-English bilinguals to test effects of L2 proficiency and neighborhood characteristics within and between languages. In the past 20 years, the English (L2) proficiency of this population has considerably increased. To consider the impact of this development on neighborhood effects, we conducted a strict replication of the English lexical decision (ELD) task by van Heuven et al. (1998, Experiment 4). In line with our prediction, English characteristics (neighborhood size, word and bigram frequency) dominated the word and non-word responses, while the non-words also revealed an interaction of English and Dutch neighborhood size. The prominence of English was tested again in two experiments introducing a stronger neighborhood manipulation. In ELD and progressive demasking, English items with no orthographic neighbors at all were contrasted with items having neighbors in English or Dutch ('hermits') only, or in both languages. In both tasks, target processing was affected strongly by the presence of English neighbors, but only weakly by Dutch neighbors. Effects are interpreted in terms of two underlying processing mechanisms: language-specific global lexical activation and lexical competition.

19.
Brain Res ; 1068(1): 170-83, 2006 Jan 12.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-16375868

RESUMO

Using a semantic priming paradigm, this study examines the effects of semantic and lexical-orthographic context on reaction times (RTs) and event-related potentials (ERPs) for interlingual homographs. Dutch-English bilinguals performed an English lexical decision task in which homographs like STEM (meaning "voice" in Dutch) were preceded by primes like ROOT or FOOL that were semantically related or unrelated to the English reading of the target word. Homographs were responded to faster following semantically related primes than following unrelated primes. The responses in both conditions were modulated by the relative frequencies of the two readings of the homographs: responses were faster when their English word frequency was high or when their Dutch word frequency was low. In the ERPs, N400 effects, taken to reflect processes of semantic integration, were found for homographs preceded by related primes. Remarkably, the amplitude of the N400 effect was also modulated by word frequency in both the first (Dutch, L1) and the second (English, L2) language. The observed relationship between lexical and semantic variables supports a model for bilingual semantic priming that extends the language nonselective BIA+ model for bilingual word recognition.


Assuntos
Psicolinguística , Tempo de Reação/fisiologia , Adulto , Eletroencefalografia , Eletrofisiologia , Potenciais Evocados/fisiologia , Feminino , Humanos , Idioma , Masculino , Modelos Neurológicos
20.
Front Psychol ; 7: 1907, 2016.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-27999556

RESUMO

This study investigated the lexical-semantic space organized by the semantic and affective features of Indonesian words and their relationship with gender and cultural aspects. We recruited 1,402 participants who were native speakers of Indonesian to rate affective and lexico-semantic properties of 1,490 Indonesian words. Valence, Arousal, Dominance, Predictability, Subjective Frequency, and Concreteness ratings were collected for each word from at least 52 people. We explored cultural differences between American English ANEW (affective norms for English words), Spanish ANEW, and the new Indonesian inventory [called CEFI (concreteness, emotion, and subjective frequency norms for Indonesian words)]. We found functional relationships between the affective dimensions that were similar across languages, but also cultural differences dependent on gender.

SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA