Transcriação, transconceituação e poesia
Gessner, Ricardo.
Cad. Trad.
; 36(2): 142-162, mai.ago. 2016. ilus
Artigo em Português | BVS Pensamento Social, FIOCRUZ | ID: bps-2422
Documentos relacionados
Enhancing translation of science into non-English languages.
Translation and cultural adaptation of the fundamentals of care framework: Are we there yet?
"The whole thing is really managing crisis": Practice theory insights into interpreters' work experiences of success and failure.
¿Qué hay en un nombre?
Definition and validation of SNOMED CT subsets using the expression constraint language.
Effectiveness of SmartCat Technology in Artistic, Scientific-Technical and Social-Publicist Translations: How Modern Software Influence the Specificity of Different Types of Translation.
Response to Letter to Editor: It takes a village to raise a child with a tracheostomy: Translating principles into practice.
Alternative Wound Management: Translating Science into Practice.
The educational interpreter's role is clear: special education related service personnel.
Representation of interactional metadiscourse in translated and native English: A corpus-assisted study.