Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 12 de 12
Filtrar
1.
Actas Dermosifiliogr ; 113(4): 363-369, 2022 Apr.
Artigo em Inglês, Espanhol | MEDLINE | ID: mdl-35623726

RESUMO

BACKGROUND: The simplified psoriasis index (SPI) was developed in the United Kingdom to provide a simple summary measure for monitoring changes in psoriasis severity and associated psychosocial impact as well as for obtaining information about past disease behavior and treatment. Two complementary versions of the SPI allow for self-assessment by the patient or professional assessment by a doctor or nurse. Both versions have proven responsive to change, reliable, and interpretable, and to correlate well with assessment tools that are widely used in clinical trials - the Psoriasis Area and Severity Index and the Dermatology Quality of Life Index. The SPI has already been translated into several languages, including French, Brazilian Portuguese, Dutch, Arabic, and Thai. OBJECTIVE: To translate the professional and self-assessment versions of the SPI to Spanish and to field test the translations. METHOD: A medically qualified native Spanish speaker translated both versions of the SPI into Spanish. The Spanish translations were discussed by comparing them to blinded back translations into English undertaken by native English speakers; the Spanish texts were then revised in an iterative process involving the translators, 4 dermatologists, and 20 patients. The patients scored their own experience of psoriasis with the self-assessment version and commented on it. The process involved checking the conceptual accuracy of the translation, language-related differences, and subtle gradations of meaning in a process involving all translators and a panel of both Spanish- and English-speaking dermatologists, including a coauthor of the SPI. RESULTS: The final self-assessment and professional Spanish versions of the SPI are presented in this manuscript. CONCLUSIONS: Castilian Spanish translations of both versions of the SPI are now available for monitoring disease changes in Spanish-speaking patients with psoriasis under routine clinical care.


Assuntos
Idioma , Psoríase , Humanos , Psoríase/diagnóstico , Psoríase/psicologia , Qualidade de Vida , Tradução , Traduções
2.
Br J Dermatol ; 179(3): 582-589, 2018 09.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-29774538

RESUMO

BACKGROUND: Infantile haemangiomas (IH) are the most common vascular tumours of infancy. Despite their frequency and potential complications, there are currently no unified U.K. guidelines for the treatment of IH with propranolol. There are still uncertainties and diverse opinions regarding indications, pretreatment investigations, its use in PHACES (posterior fossa malformations-haemangiomas-arterial anomalies-cardiac defects-eye abnormalities-sternal cleft and supraumbilical raphe) syndrome and cessation of treatment. OBJECTIVES: To provide unified guidelines for the treatment of IH with propranolol. METHODS: This study used a modified Delphi technique, which involved an international treatment survey, a systematic evidence review of the literature, a face-to-face multidisciplinary panel meeting and anonymous voting. RESULTS: The expert panel achieved consensus on 47 statements in eight categories, including indications and contraindications for starting propranolol, pretreatment investigations, starting and target dose, monitoring of adverse effects, the use of propranolol in PHACES syndrome and how to stop treatment. CONCLUSIONS: These consensus guidelines will help to standardize and simplify the treatment of IH with oral propranolol across the U.K. and assist in clinical decision-making.


Assuntos
Coartação Aórtica/tratamento farmacológico , Dermatologia/normas , Anormalidades do Olho/tratamento farmacológico , Hemangioma/tratamento farmacológico , Síndromes Neurocutâneas/tratamento farmacológico , Pediatria/normas , Propranolol/administração & dosagem , Neoplasias Cutâneas/tratamento farmacológico , Administração Oral , Tomada de Decisão Clínica , Consenso , Técnica Delphi , Humanos , Lactente , Sociedades Médicas/normas , Resultado do Tratamento , Reino Unido
5.
Actas dermo-sifiliogr. (Ed. impr.) ; 113(4): 363-369, Abr. 2022. ilus, tab
Artigo em Espanhol | IBECS (Espanha) | ID: ibc-206447

RESUMO

Antecedentes: El índice de psoriasis simplificado (SPI) fue desarrollado en el Reino Unido con el fin de proveer un resumen métrico para monitorizar los cambios en la gravedad de la psoriasis (SPI-s) y su impacto social asociado (SPI-p), junto con su comportamiento y tratamiento previo (SPI-i). Existen dos versiones complementarias, una para profesionales de salud, incluidos médicos o enfermeras (proSPI) y otra para la autoevaluación de los pacientes (saSPI). Ambas versiones han demostrado tener una variabilidad al cambio, ser confiables y tener una buena correlación con los instrumentos más utilizados en los estudios clínicos, como el PASI y el DQLI. El SPI estaba ya disponible en versiones adaptadas del francés, portugués (Brasil), holandés, arábigo y tailandés. Objetivo: El objetivo del proyecto actual era producir y probar traducciones del proSPI y saSPI al español. Método: Un médico hispanohablante realizó la primera traducción de ambas versiones al español. Ambas versiones fueron comparadas con sus contratraducciones al inglés de hablantes nativos y luego fueron ajustadas en un proceso repetitivo de múltiples pasos conducidas por traductores, cuatro dermatólogos y veinte pacientes quienes colaboraron con la evaluación del saSPI. Se verificó cuidadosamente la exactitud conceptual al revisar las discrepancias lingüísticas o diferencias sutiles en los significados en un proceso que involucró a todos los traductores y panel incluyendo dermatólogos de habla inglesa como hispana incluyendo a un cocreador del SPI. Resultados: Se presentan en este manuscrito las versiones finales acordadas del SPI en español. Conclusiones: Las versiones del SPI en español (castellano) están ahora disponibles para monitorizar clínicamente a los pacientes con psoriasis (AU)


Background: The simplified psoriasis index (SPI) was developed in the United Kingdom to provide a simple summary measure for monitoring changes in psoriasis severity and associated psychosocial impact as well as for obtaining information about past disease behavior and treatment. Two complementary versions of the SPI allow for self-assessment by the patient or professional assessment by a doctor or nurse. Both versions have proven responsive to change, reliable, and interpretable, and to correlate well with assessment tools that are widely used in clinical trials — the Psoriasis Area and Severity Index and the Dermatology Quality of Life Index. The SPI has already been translated into several languages, including French, Brazilian Portuguese, Dutch, Arabic, and Thai. Objective: To translate the professional and self-assessment versions of the SPI to Spanish and to field test the translations. Method: A medically qualified native Spanish speaker translated both versions of the SPI into Spanish. The Spanish translations were discussed by comparing them to blinded back translations into English undertaken by native English speakers; the Spanish texts were then revised in an iterative process involving the translators, 4 dermatologists, and 20 patients. The patients scored their own experience of psoriasis with the self-assessment version and commented on it. The process involved checking the conceptual accuracy of the translation, language-related differences, and subtle gradations of meaning in a process involving all translators and a panel of both Spanish- and English-speaking dermatologists, including a coauthor of the SPI. Results: The final self-assessment and professional Spanish versions of the SPI are presented in this manuscript. Conclusions: Castilian Spanish translations of both versions of the SPI are now available for monitoring disease changes in Spanish-speaking patients with psoriasis under routine clinical care (AU)


Assuntos
Humanos , Psoríase/diagnóstico , Índice de Gravidade de Doença , Comparação Transcultural , Traduções , Espanha
6.
Actas dermo-sifiliogr. (Ed. impr.) ; 113(4): t363-t369, Abr. 2022. ilus, tab
Artigo em Inglês | IBECS (Espanha) | ID: ibc-206448

RESUMO

Background: The simplified psoriasis index (SPI) was developed in the United Kingdom to provide a simple summary measure for monitoring changes in psoriasis severity and associated psychosocial impact as well as for obtaining information about past disease behavior and treatment. Two complementary versions of the SPI allow for self-assessment by the patient or professional assessment by a doctor or nurse. Both versions have proven responsive to change, reliable, and interpretable, and to correlate well with assessment tools that are widely used in clinical trials — the Psoriasis Area and Severity Index and the Dermatology Quality of Life Index. The SPI has already been translated into several languages, including French, Brazilian Portuguese, Dutch, Arabic, and Thai. Objective: To translate the professional and self-assessment versions of the SPI to Spanish and to field test the translations. Method: A medically qualified native Spanish speaker translated both versions of the SPI into Spanish. The Spanish translations were discussed by comparing them to blinded back translations into English undertaken by native English speakers; the Spanish texts were then revised in an iterative process involving the translators, 4 dermatologists, and 20 patients. The patients scored their own experience of psoriasis with the self-assessment version and commented on it. The process involved checking the conceptual accuracy of the translation, language-related differences, and subtle gradations of meaning in a process involving all translators and a panel of both Spanish- and English-speaking dermatologists, including a coauthor of the SPI. Results: The final self-assessment and professional Spanish versions of the SPI are presented in this manuscript. Conclusions: Castilian Spanish translations of both versions of the SPI are now available for monitoring disease changes in Spanish-speaking patients with psoriasis under routine clinical care (AU)


Antecedentes: El índice de psoriasis simplificado (SPI) fue desarrollado en el Reino Unido con el fin de proveer un resumen métrico para monitorizar los cambios en la gravedad de la psoriasis (SPI-s) y su impacto social asociado (SPI-p), junto con su comportamiento y tratamiento previo (SPI-i). Existen dos versiones complementarias, una para profesionales de salud, incluidos médicos o enfermeras (proSPI) y otra para la autoevaluación de los pacientes (saSPI). Ambas versiones han demostrado tener una variabilidad al cambio, ser confiables y tener una buena correlación con los instrumentos más utilizados en los estudios clínicos, como el PASI y el DQLI. El SPI estaba ya disponible en versiones adaptadas del francés, portugués (Brasil), holandés, arábigo y tailandés. Objetivo: El objetivo del proyecto actual era producir y probar traducciones del proSPI y saSPI al español. Método: Un médico hispanohablante realizó la primera traducción de ambas versiones al español. Ambas versiones fueron comparadas con sus contratraducciones al inglés de hablantes nativos y luego fueron ajustadas en un proceso repetitivo de múltiples pasos conducidas por traductores, cuatro dermatólogos y veinte pacientes quienes colaboraron con la evaluación del saSPI. Se verificó cuidadosamente la exactitud conceptual al revisar las discrepancias lingüísticas o diferencias sutiles en los significados en un proceso que involucró a todos los traductores y panel incluyendo dermatólogos de habla inglesa como hispana incluyendo a un cocreador del SPI. Resultados: Se presentan en este manuscrito las versiones finales acordadas del SPI en español. Conclusiones: Las versiones del SPI en español (castellano) están ahora disponibles para monitorizar clínicamente a los pacientes con psoriasis (AU)


Assuntos
Humanos , Psoríase/diagnóstico , Índice de Gravidade de Doença , Comparação Transcultural , Traduções , Espanha
9.
Clin Exp Dermatol ; 26(3): 263-5, 2001 May.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-11422170

RESUMO

We report a man with a 3-year-history of a striking eruption of small, 2-3 mm diameter keratotic, crateriform papules distributed symmetrically over the lower limbs. Morphologically the individual papules closely resembled those described in acrokeratoelastoidosis (AK) of Costa and in focal acral hyperkeratosis of Dowd (FAH). The case is unusual, however, in that there was dramatic involvement of the legs but the hands and feet were largely spared. Current terms used for these entities are unsatisfactory.


Assuntos
Ceratose/patologia , Dermatoses da Perna/patologia , Idoso , Humanos , Masculino , Terminologia como Assunto
10.
Clin Exp Dermatol ; 27(6): 519-22, 2002 Sep.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-12372099

RESUMO

We present the results of a prospective questionnaire-based audit of admissions to dermatology beds. We examined the admission practices of clinicians and the outcome in terms of benefit to patients. The majority of patients (90%) were admitted because of the severity of their skin disease but other contributing factors included: inability to cope (40%); need for further investigation or observation (33%); coexisting medical factors (17%); poor social support; transport and psychological factors. Most (87%) patients benefited from admission and the dermatology life quality index improved by 42%. We demonstrate that inpatient treatment is effective and improves patients' quality of life.


Assuntos
Dermatologia/organização & administração , Auditoria Médica , Admissão do Paciente/estatística & dados numéricos , Dermatopatias/terapia , Revisão da Utilização de Recursos de Saúde , Adolescente , Adulto , Idoso , Idoso de 80 Anos ou mais , Atitude do Pessoal de Saúde , Inglaterra , Feminino , Humanos , Tempo de Internação/estatística & dados numéricos , Masculino , Auditoria Médica/métodos , Pessoa de Meia-Idade , Satisfação do Paciente , Estudos Prospectivos , Qualidade de Vida , Índice de Gravidade de Doença , Dermatopatias/classificação , Dermatopatias/psicologia , Apoio Social , Inquéritos e Questionários , Resultado do Tratamento , Carga de Trabalho
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA