RESUMEN
BACKGROUND: The Melanocortin 1 Receptor (MC1R) contributes to pigmentation, an important risk factor for developing melanoma. Evaluating SNPs in MC1R and association with race/ethnicity, skin type, and perceived cancer risk in a New Mexico (NM) population will elucidate the role of MC1R in a multicultural population. METHODS: We genotyped MC1R in 191 NMs attending a primary care clinic in Albuquerque. We obtained individuals' self-identified race/ethnicity, skin type, and perceived cancer risk. We defined genetic risk as carriage of any one or more of the nine most common SNPs in MC1R. RESULTS: We found that one MC1R SNP, R163Q (rs885479), was identified in 47.6% of self-identified Hispanics and 12.9% of non-Hispanic whites (NHW), making Hispanics at higher "genetic risk" (as defined by carrying one of the MC1R common variants). When we deleted R163Q from analyses, Hispanics were no longer at higher genetic risk (33.3%) compared with NHW (48.3%), consistent with melanoma rates, tanning ability, and lower perceived risk. Hispanics had a perceived risk significantly lower than NHW and a nonsignificant better tanning ability than NHW. CONCLUSIONS: The R163Q variant in MC1R may not be a risk factor for melanoma among NM Hispanics. This suggestion points to the need to carefully interpret genetic risk factors among specific populations. IMPACT: Genetic risk cannot be extrapolated from Northern European populations directly to non-European populations.
Asunto(s)
Receptor de Melanocortina Tipo 1/genética , Variación Genética , Genotipo , Humanos , New MexicoRESUMEN
OBJECTIVES: Greater patient activation, defined as having the knowledge, skills, and confidence to manage one's health, is associated with cancer control behaviors. Cancer risk beliefs may be associated with patient activation, and delineating this relationship could inform cancer control interventions across diverse patient subgroups. This study examines associations between cancer risk beliefs, language preference, and patient activation within a multilingual urban primary care setting. DESIGN: Patients 18 years and older within a New York City public hospital serving a large proportion of non-native-born Americans were surveyed regarding their cancer risk beliefs and patient activation in Haitian Creole, Spanish, or English based on language preference during a health care visit. RESULTS: The sample (N = 460) included 150 Haitian Creole speakers, 159 Spanish speakers, and 151 English speakers and was primarily non-White (92%). Most participants (84%) had not been born in the United States. Cancer risk beliefs differed across language preference. Beliefs that cancer could be avoided by minimizing thoughts about cancer risk were significantly higher in Haitian Creole speakers than in others; reported negative emotion when thinking about cancer risk was higher in Spanish and English than in Haitian Creole speakers. These cancer risk beliefs were positively related to patient activation, even when controlling for language preference. CONCLUSION: Cancer risk beliefs differ across language preference and are related to patient activation, making them potentially important in cancer control. Consideration of language represents important demographic stratification for understanding the frequency and relevance of different beliefs about cancer and patient activation.
Asunto(s)
Conocimientos, Actitudes y Práctica en Salud/etnología , Lenguaje , Neoplasias/psicología , Participación del Paciente , Atención Primaria de Salud , Adulto , Negro o Afroamericano/psicología , Femenino , Haití/etnología , Hispánicos o Latinos/psicología , Humanos , Masculino , Persona de Mediana Edad , Neoplasias/etnología , Ciudad de Nueva York/epidemiología , Encuestas y Cuestionarios , Estados UnidosRESUMEN
BACKGROUND: There is a developing emphasis on intuition and affect in the illness risk perception process, yet there have been no available strategies to measure these constructs in non-English speakers. This study examined the comprehensibility and acceptability of translations of cancer risk beliefs in Haitian-Creole and Spanish. METHOD: An established, iterative, team-based translation process was employed. Cognitive interviews (n = 20 in Haitian-Creole speakers; n = 23 in Spanish speakers) were conducted in an inner-city primary care clinic by trained interviewers who were native speakers of each language. Use of an established coding scheme for problematic terms and ambiguous concepts resulted in rewording and dropping items. RESULTS: Most items (90% in the Haitian-Creole version; 87% in the Spanish version) were highly comprehensible. DISCUSSION: This work will allow for further research examining health outcomes associated with risk perceptions across diverse, non-English language subgroups, paving the way for targeted risk communication with these populations.
Asunto(s)
Intuición , Neoplasias/mortalidad , Percepción , Medición de Riesgo/normas , Traducción , Adulto , Anciano , Anciano de 80 o más Años , Femenino , Haití/etnología , Hispánicos o Latinos/psicología , Humanos , Lenguaje , Masculino , Persona de Mediana Edad , Medición de Riesgo/métodos , Encuestas y CuestionariosRESUMEN
OBJECTIVES: To assess heath literacy, health information seeking, and trust in health-related information among Haitian immigrants seen in primary care. METHODS: Health literacy was measured by the Brief Health Literacy Screen (BHLS); items on health information use were from the 2007 Health Information National Trends Survey. RESULTS: BHLS scores differed according to age, education, and survey language. Participants with lower levels of health literacy tended to be more likely to place "a lot" or "some" trust in family and friends and religious organizations and leaders as sources of information about health or medical topics. CONCLUSIONS: Constructing a culturally-tailored and appropriate intervention regarding health promotion requires understanding how the population accesses and conveys health information.
Asunto(s)
Emigrantes e Inmigrantes/psicología , Alfabetización en Salud , Conducta en la Búsqueda de Información , Femenino , Haití/etnología , Humanos , Masculino , Persona de Mediana Edad , Ciudad de Nueva York/etnología , ConfianzaRESUMEN
BACKGROUND: Few studies have examined colorectal cancer screening among Haitian Americans, although striking disparities in colorectal cancer screening and mortality are well-documented among U.S. Blacks. Race, socioeconomic status, and place of birth are factors associated with colorectal cancer incidence and mortality patterns. METHODS: In this article, we summarize published studies on colorectal cancer screening among Haitian Americans, identified through bibliographic searches in PubMed and CINAHL through August 2015, and offer recommendations for further research. RESULTS: Only one qualitative study and three quantitative surveys have examined colorectal cancer screening among Haitian Americans. A qualitative study found important differences in perceptions of the curability of colorectal cancer, preventive practices, and preferred sources of information among Haitian Americans and other ethnic subgroups of U.S. Blacks. Awareness of colorectal cancer screening tests, risk perception, healthcare provider recommendation, and self-reported use of screening are suboptimal among Haitian Americans and other subgroups. In preliminary quantitative studies, Haitian immigrants have been found to have lower colorectal cancer screening rates than other groups such as African Americans. CONCLUSIONS: Culturally appropriate educational interventions are needed to encourage Haitian American adults aged ≥ 50 years to undergo screening for colorectal cancer and to ensure that they are well informed about the value of healthy eating and physical activity.