ABSTRACT
Between 1997 and 2012, the diagnoses of ankyloglossia and the indication for frenotomy increased by Ë800%. About 38% of diagnosed cases are surgically treated. Breastfeeding promotion includes evaluating maternal hereditary and personal history of breastfeeding, breast structure, endocrinological physiology, emotional well-being of the mother, breastfeeding technique, quality and quantity of milk, and the newborn's ability to latch on and suckle. Frenotomy would be indicated when restriction of tongue function causes difficulties that have not resolved after thorough evaluation and counseling to correct other causes. Frenotomy can have complications: feeding and respiratory difficulties, pain, weight loss, vascular or nerve damage, and delayed diagnosis of other underlying pathologies. It does not always solve breastfeeding difficulties. Interdisciplinary teamwork reduces the frequency of unnecessary frenotomies.
Entre 1997 y 2012 los diagnósticos de anquiloglosia y la indicación de frenotomía aumentaron Ë800 %. Alrededor del 38 % de los casos diagnosticados son intervenidos quirúrgicamente. La promoción de la lactancia materna incluye la evaluación de antecedentes hereditarios y personales maternos de lactancia, estructura mamaria, fisiología endocrinológica, equilibrio emocional de la madre, técnica de amamantamiento, calidad y cantidad de leche, capacidad del recién nacido de prenderse y succionar. La frenotomía estaría indicada cuando la restricción de la función lingual provoca dificultades que no se han resuelto luego de una evaluación exhaustiva y del asesoramiento para corregir otras causas encontradas. Las frenotomía puede tener complicaciones: problemas en la alimentación, respiratorios, dolor, pérdida de peso, daños vasculares o nerviosos, y retraso en el diagnóstico de otras patologías subyacentes. No siempre soluciona las dificultades de la lactancia. El trabajo en equipo interdisciplinario disminuye la frecuencia de las frenotomías innecesarias.
ABSTRACT
La muerte súbita de un lactante puede ser de causa explicada, indeterminada si no se investigó en forma suficiente o inexplicada cuando una investigación completa no permite determinar su causa. La muerte súbita inexplicada, o síndrome de muerte súbita infantil, afecta en particular a las poblaciones más vulnerables. La muerte de estos niños que nacen con alteraciones del neurodesarrollo es la parte visible de una problemática que se origina en el embarazo. Disminuir la cantidad de niños vulnerables depende de políticas de salud y, sobre todo, de lograr mejorar las condiciones de vida de la población. Son acciones a largo plazo. Conocer a fondo los factores de riesgo que pueden desencadenar la muerte inesperada es lo que se puede hacer ya. La actualización de las recomendaciones sobre sueño seguro refleja nuevos conocimientos basados en la evidencia científica y un enfoque integral de los aspectos socioculturales relacionados con esta problemática.
Sudden unexpected infant death may be explained, cause by an etiology, unexplained but insufficiently investigated, or unexplained when a full investigation fails to determine the cause. Unexplained sudden death in infancy or sudden infant death syndrome particularly affects the most vulnerable populations. The death of these children who are born with alterations in their neurodevelopment is the visible part of a problem that originates in pregnancy. Reducing the number of vulnerable children depends on health policies and, above all, on improving the living conditions of the population. These are long-term actions. Knowing in depth the risk factors that can trigger unexpected death is what can be done now. The update of the recommendations on safe sleep reflects new knowledge based on scientific evidence and a comprehensive approach to the sociocultural aspects related to this problem.
Subject(s)
Humans , Pregnancy , Infant, Newborn , Infant , Sudden Infant Death/etiology , Sudden Infant Death/prevention & control , Sleep , Knowledge , Parturition , Health PolicyABSTRACT
RESUMEN La muerte súbita de un lactante puede ser de causa explicada, indeterminada -si no se investigó en forma suficiente- o inexplicada -cuando una investigación completa no permite determinar su causa-. La muerte súbita inexplicada, o síndrome de muerte súbita infantil, afecta en particular a las poblaciones más vulnerables. La muerte de estos niños que nacen con alteraciones del neurodesarrollo es la parte visible de una problemática que se origina en el embarazo. Disminuir la cantidad de niños vulnerables depende de políticas de salud y, sobre todo, de lograr mejorar las condiciones de vida de la población. Son acciones a largo plazo. Conocer a fondo los factores de riesgo que pueden desencadenar la muerte inesperada es lo que se puede hacer ya. La actualización de las recomendaciones sobre sueño seguro refleja nuevos conocimientos basados en la evidencia científica y un enfoque integral de los aspectos socioculturales relacionados con esta problemática.
ABSTRACT Sudden unexpected infant death may be explained, cause by an etiology, unexplained but insufficiently investigated, or unexplained when a full investigation fails to determine the cause. Unexplained sudden death in infancy or sudden infant death syndrome particularly affects the most vulnerable populations. The death of these children who are born with alterations in their neurodevelopment is the visible part of a problem that originates in pregnancy. Reducing the number of vulnerable children depends on health policies and, above all, on improving the living conditions of the population. These are long-term actions. Knowing in depth the risk factors that can trigger unexpected death is what can be done now. The update of the recommendations on safe sleep reflects new knowledge based on scientific evidence and a comprehensive approach to the sociocultural aspects related to this problem.
ABSTRACT
Sudden unexpected infant death may be explained, cause by an etiology, unexplained but insufficiently investigated, or unexplained when a full investigation fails to determine the cause. Unexplained sudden death in infancy or sudden infant death syndrome particularly affects the most vulnerable populations. The death of these children who are born with alterations in their neurodevelopment is the visible part of a problem that originates in pregnancy. Reducing the number of vulnerable children depends on health policies and, above all, on improving the living conditions of the population. These are long-term actions. Knowing in depth the risk factors that can trigger unexpected death is what can be done now. The update of the recommendations on safe sleep reflects new knowledge based on scientific evidence and a comprehensive approach to the sociocultural aspects related to this problem.
La muerte súbita de un lactante puede ser de causa explicada, indeterminada si no se investigó en forma suficiente o inexplicada cuando una investigación completa no permite determinar su causa. La muerte súbita inexplicada, o síndrome de muerte súbita infantil, afecta en particular a las poblaciones más vulnerables. La muerte de estos niños que nacen con alteraciones del neurodesarrollo es la parte visible de una problemática que se origina en el embarazo. Disminuir la cantidad de niños vulnerables depende de políticas de salud y, sobre todo, de lograr mejorar las condiciones de vida de la población. Son acciones a largo plazo. Conocer a fondo los factores de riesgo que pueden desencadenar la muerte inesperada es lo que se puede hacer ya. La actualización de las recomendaciones sobre sueño seguro refleja nuevos conocimientos basados en la evidencia científica y un enfoque integral de los aspectos socioculturales relacionados con esta problemática.
Subject(s)
Sudden Infant Death , Child , Infant , Female , Pregnancy , Humans , Sudden Infant Death/etiology , Sudden Infant Death/prevention & control , Health Policy , Knowledge , Parturition , SleepABSTRACT
El contacto piel a piel al nacer (COPAP) entre madres y recién nacidos a término sanos es fundamental en los estándares de la Iniciativa Hospital Amigo de la Madre y el Niño de Unicef. El COPAP inmediatamente después del nacimiento favorece la estabilidad cardiorrespiratoria, la prevalencia y duración de la lactancia materna y el vínculo madre-hijo, y disminuye el estrés materno. Existe preocupación por los casos de colapso súbito inesperado posnatal durante el COPAP con el bebé en decúbito prono sobre el torso desnudo materno. Si bien es infrecuente, evoluciona en el 50 % de los casos como evento grave de aparente amenaza a la vida y la otra mitad fallece (muerte súbita e inesperada neonatal temprana). Durante el COPAP y, al menos, las primeras 2 horas después del parto, el personal de Sala de Partos y recuperación debe observar y evaluar cualquier parámetro que implique una descompensación del bebé.
Early skin-to-skin contact (SSC) between mothers and healthy term newborns is a key part of the Unicef Baby Friendly Initiative Standards. SSC immediately after birth provides cardio-respiratory stability, improves prevalence and duration of breastfeeding, improves maternal-infant bonding and decreases maternal stress. There is a concern about cases of sudden unexpected postnatal collapse during a period of SSC with the infant prone on the mother Ìs chest. Said collapse includes both severe apparent life-threatening event and sudden unexpected early neonatal death in the first week of life. Even if considered rare, consequences are serious with death in half of the cases and remaining disability in majority of the cases reported. For these reasons during SSC and for at least the first 2 hours after delivery, health care personnel in the delivery and recovery room should observe and assess for any sign of decompensation in the infant
Subject(s)
Humans , Male , Female , Infant, Newborn , Infant , Sudden Infant Death/prevention & control , Kangaroo-Mother Care Method , Object Attachment , Touch/physiology , Breast Feeding , Mother-Child RelationsABSTRACT
Early skin-to-skin contact (SSC) between mothers and healthy term newborns is a key part of the Unicef Baby Friendly Initiative Standards. SSC immediately after birth provides cardiorespiratory stability, improves prevalence and duration of breastfeeding, improves maternalinfant bonding and decreases maternal stress. There is a concern about cases of sudden unexpected postnatal collapse during a period of SSC with the infant prone on the mother´s chest. Said collapse includes both severe apparent lifethreatening event and sudden unexpected early neonatal death in the first week of life. Even if considered rare, consequences are serious with death in half of the cases and remaining disability in majority of the cases reported. For these reasons during SSC and for at least the first 2 hours after delivery, health care personnel in the delivery and recovery room should observe and assess for any sign of decompensation in the infant.
entre madres y recién nacidos a término sanos es fundamental en los estándares de la Iniciativa Hospital Amigo de la Madre y el Niño de Unicef. El COPAP inmediatamente después del nacimiento favorece la estabilidad cardiorrespiratoria, la prevalencia y duración de la lactancia materna y el vínculo madrehijo, y disminuye el estrés materno. Existe preocupación por los casos de colapso súbito inesperado posnatal durante el COPAP con el bebé en decúbito prono sobre el torso desnudo materno. Si bien es infrecuente, evoluciona en el 50 % de los casos como evento grave de aparente amenaza a la vida y la otra mitad fallece (muerte súbita e inesperada neonatal temprana). Durante el COPAP y, al menos, las primeras 2 horas después del parto, el personal de Sala de Partos y recuperación debe observar y evaluar cualquier parámetro que implique una descompensación del bebé.
Subject(s)
Brief, Resolved, Unexplained Event/prevention & control , Kangaroo-Mother Care Method/methods , Sudden Infant Death/prevention & control , Brief, Resolved, Unexplained Event/etiology , Humans , Infant, Newborn , Kangaroo-Mother Care Method/standards , Risk Factors , Sudden Infant Death/etiologyABSTRACT
La secuencia de hipoquinesia fetal fue descripta en1974 como un síndrome caracterizado por múltiplesarticulaciones anquilosadas, anomalías facialese hipoplasia pulmonar, secundario a una alteraciónde las neuronas motoras. A través de los añosse vio que el síndrome es una entidad heterogéneaasociada a disminución de la movilidad fetal (miogénica,neurogénica, funcional, isquémica, anóxica).La mayoría de los pacientes mueren intraútero o enel período neonatal por complicaciones de su hipoplasiapulmonar. Se presenta el caso de una niñacon esta patología, que tiene actualmente 4 años y5 meses y vive en su hogar con cuidados especiales.Su supervivencia se logró con cuidados intensivosdurante el primer año, cuando la morbilidad pulmonarfue muy grave. Luego, el trabajo de unequipo multidisciplinario permitió su reinserciónfamiliar y social con adecuada calidad de vida
Subject(s)
Humans , Female , Child , Cerebrum/abnormalities , Fetal Hypoxia , Quality of LifeABSTRACT
La secuencia de hipoquinesia fetal fue descripta en1974 como un síndrome caracterizado por múltiplesarticulaciones anquilosadas, anomalías facialese hipoplasia pulmonar, secundario a una alteraciónde las neuronas motoras. A través de los añosse vio que el síndrome es una entidad heterogéneaasociada a disminución de la movilidad fetal (miogénica,neurogénica, funcional, isquémica, anóxica).La mayoría de los pacientes mueren intraútero o enel período neonatal por complicaciones de su hipoplasiapulmonar. Se presenta el caso de una niñacon esta patología, que tiene actualmente 4 años y5 meses y vive en su hogar con cuidados especiales.Su supervivencia se logró con cuidados intensivosdurante el primer año, cuando la morbilidad pulmonarfue muy grave. Luego, el trabajo de unequipo multidisciplinario permitió su reinserciónfamiliar y social con adecuada calidad de vida(AU)