Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 3 de 3
Filter
Add more filters










Language
Publication year range
1.
J Affect Disord ; 279: 434-442, 2021 01 15.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-33120244

ABSTRACT

Religiosity and spirituality (R/S) are increasingly recognized as significant aspects in the evaluation of depressed patients. Limited research, however, has investigated the impact of R/S on outcomes of more severe or chronic depressed patients. The present study investigated the impact of different religiosity dimensions in tertiary care Brazilian depressed patients over suicide risk scores measured at baseline and remission of depressive symptoms in a 6-month prospective follow-up. In 277 individuals interviewed, 226 presented a diagnosis of depressive episode and 192 were assessed in the follow-up. Religiosity was evaluated using the Duke University Religion Index, comprising three dimensions of religiosity (organizational religiosity, non-organizational religiosity, intrinsic religiosity). Other potential predictors of outcomes included the Childhood Trauma Questionnaire (CTQ), Maudsley Staging of illness (MSM), Medical Outcomes Study Social Support Survey (MOS), World Health Organization Spirituality, Religiousness and Personal Beliefs instrument (WHOQOL-SRPB) and Hamilton Depression Scale (HAM-D). Results showed that almost half (46.1%) of the patients reported previous suicide attempts. Linear regression models identified that religious attendance (t-statistic -2.17, P=0.03), intrinsic religiosity (t-statistic -2.42, P=0.01) and WHOQOL-SRPB (t-statistic -3.67, P=0.00) were inversely correlated to suicide risk scores. In a prospective follow-up 16.7 % of patients (n=32/192) achieved remission of depressive symptoms (HAM-D scores ≤7). Religious attendance (OR 1.83, P=0.02) was identified as the main predictor of remission. Findings reinforce the importance of attending to religiosity/spirituality in order to improve outcomes and promote the recovery especially among severely depressed patients with increased suicide risk.


Subject(s)
Depression , Sexual and Gender Minorities , Brazil , Child , Homosexuality, Male , Humans , Male , Prospective Studies , Religion , Religion and Psychology , Spirituality , Tertiary Healthcare
2.
Trends Psychiatry Psychother ; 42(3): 247-255, 2020.
Article in English | MEDLINE | ID: mdl-33084802

ABSTRACT

INTRODUCTION: Depression is possibly not a single syndrome but rather comprises several subtypes. DSM-5 proposes a melancholia specifier with phenotypic characteristics that could be associated with clinical progression, biological markers or therapeutic response. The Sydney Melancholia Prototype Index (SMPI) is a prototypic scale aimed to improve the diagnosis of melancholia. So far, there is only an English version of the instrument available. The aim of this study is to describe the translation and adaptation of the English version of the SMPI into Brazilian Portuguese. METHODS: Translation and cross-cultural adaptation of the self-report (SMPI-SR) and clinician-rated (SMPI-CR) versions into Brazilian Portuguese were done following recommendations of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). This guideline includes the following steps: preparation, forward translation, reconciliation, back translation, back translation review, harmonization, cognitive debriefing, debriefing results review, proofreading and final report. RESULTS: The Brazilian Portuguese versions of the SMPI were well-accepted by respondents. Changes in about two-thirds of the items were considered necessary to obtain the final Brazilian Portuguese version of the SMPI. CONCLUSIONS: Both versions of the SMPI are now available in Brazilian Portuguese. The instrument could become an important option to enhance studies on melancholia in Portuguese-speaking samples.


Subject(s)
Depressive Disorder/diagnosis , Psychiatric Status Rating Scales , Psychometrics/instrumentation , Psychometrics/methods , Adult , Brazil , Humans , Self Report , Translating
3.
Trends psychiatry psychother. (Impr.) ; 42(3): 247-255, July-Sept. 2020. tab, graf
Article in English | LILACS | ID: biblio-1139834

ABSTRACT

Abstract Introduction Depression is possibly not a single syndrome but rather comprises several subtypes. DSM-5 proposes a melancholia specifier with phenotypic characteristics that could be associated with clinical progression, biological markers or therapeutic response. The Sydney Melancholia Prototype Index (SMPI) is a prototypic scale aimed to improve the diagnosis of melancholia. So far, there is only an English version of the instrument available. The aim of this study is to describe the translation and adaptation of the English version of the SMPI into Brazilian Portuguese. Methods Translation and cross-cultural adaptation of the self-report (SMPI-SR) and clinician-rated (SMPI-CR) versions into Brazilian Portuguese were done following recommendations of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR). This guideline includes the following steps: preparation, forward translation, reconciliation, back translation, back translation review, harmonization, cognitive debriefing, debriefing results review, proofreading and final report. Results The Brazilian Portuguese versions of the SMPI were well-accepted by respondents. Changes in about two-thirds of the items were considered necessary to obtain the final Brazilian Portuguese version of the SMPI. Conclusions Both versions of the SMPI are now available in Brazilian Portuguese. The instrument could become an important option to enhance studies on melancholia in Portuguese-speaking samples.


Subject(s)
Adult , Humans , Psychiatric Status Rating Scales , Psychometrics/instrumentation , Psychometrics/methods , Depressive Disorder/diagnosis , Translating , Brazil , Self Report
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL
...