RESUMEN
Em uma "Nota Preliminar" ao seu livro Mensagem, único publicado em vida, Fernando Pessoa enumera as cinco qualidades que considera necessárias ao interprete que pretenda o entendimento dos símbolos, "sem as quais os símbolos serão para ele mortos, e ele um morto para eles". As qualidades citadas - 1. Simpatia, 2. Intuição, 3. Inteligência, 4. Compreensão e 5. Graça - inspiram e são utilizadas pela autora como introdução para a discussão de alguns elementos considerados importantes para a formação do psicanalista.
In a "Preliminary Note" to his book "Message", the only one published in life, Fernando Pessoa enumerates the five qualities he deems necessary for the interpreter who intends to understand the symbols, "without which symbols will be dead to him, and he's dead to them". The qualities cited - 1. Sympathy, 2. Intuition, 3. Intelligence, 4. Comprehension and 5. Grace - inspire and are used by the author as an introduction to the discussion of some elements considered important for the formation of the psychoanalyst.
En una "Nota Preliminar" a su libro "Mensaje", único publicado en vida, Fernando Pessoa enumera las cinco cualidades que considera necesarias al injerto que pretenda el entendimiento de los símbolos, "sin las cuales los símbolos serán para él muertos, y el un muerto para ellos". Las cualidades citadas - 1. Simpatia, 2. Intuición, 3. Inteligencia, 4. Compromiso y 5. Graza - inspiran y son utilizadas por la autora como introducción para la discusión de algunos elementos considerados importantes para la formación del psicoanalista.
Dans une "Note Préliminaire" de son livre "Message", le seul publié dans la vie, Fernando Pessoa énumère les cinq qualités qu'il juge nécessaires pour l'interprète qui entend comprendre les symboles, "sans quoi les symboles seront morts pour lui, et il est mort pour eux". Les qualités citées - 1. Sympathie, 2. Intuition, 3. Intelligence, 4. Compréhension et 5. Grace - inspirent et sont utilisées par l'auteur comme introduction à la discussion de certains éléments jugés importants pour la formation du psychanalyste.
Asunto(s)
PsicoanálisisRESUMEN
Em um mundo em transformação é indispensável que a formação psicanalítica seja um objeto de estudo constante e de atenção renovada às invariantes que lhe conferem identidade própria. Os Institutos têm a árdua função de se constituírem como centro de transmissão de um campo de conhecimento vivo, em constante evolução, fomentando discussões e estimulando o desejo de pertinência, para que se formem psicanalistas engajados e comprometidos com o método psicanalítico em suas práticas clínicas. Para tanto, consideramos como suas ferramentas fundamentais: a "fé" no processo psicanalítico, o com-prometimento com o desenvolvimento da escuta analítica e com o próprio processo de transmissão da psicanálise, pondo ênfase na análise do analista e sua imersão no processo de vir a ser psicanalista. Este texto foi escrito com base nas reflexões feitas no grupo que se reúne mensalmente para estudar Formação Psicanalítica, o GEF-SBPSP.
In a world in transformation it is indispensable that the psychoanalytic training be an object of constant study and renewed attention to the invariants that give it its own identity. Institutes have the arduous function of establishing themselves as a center of transmission of a constantly evolving field of living knowledge, fomenting discussions and stimulating the desire for pertinence, so that psychoanalysts are engaged and committed to the psychoanalytic method in their clinical practices. In order to do so, we consider as its fundamental tools: "faith" in the psychoanalytic process, commitment to the development of analytical listening and the transmission process of psychoanalysis itself, with emphasis on the analysis of the analyst and his immersion in the process of becoming psychoanalyst. This text was written from the reflections made in the group that meets monthly to study Psychoanalytic Training: GEF-SBPSP.
En un mundo en transformación es indispensable que la formación psicoanalítica sea elemento de estudio permanente, cuya atención se renueve a las invariantes que le otorgan identidad propia.Los Institutos tienen la trabajosa tarea de que se establezcan como centro de transmisión de un campo que posee conocimiento vivo, el cual se halla en constante evolución, a través del cual fomenta debates y estimula el deseo de pertenencia, logrando que se reciban psicoanalistas comprometidos con el método psicoanalítico al ejercer sus prácticas clínicas. Para ello, consideramos fundamentales: la "fe" en el proceso psicoanalítico; el compromiso con el desarrollo de la escucha analítica, como con el propio proceso de transmisión del psicoanálisis; que se destaque el análisis del analista y, asimismo, su inmersión en el proceso para llegar a ser psicoanalista. Este texto ha sido escrito basado en reflexiones llevadas a cabo mensualmente por el grupo de estudios que analiza la Formación Psicoanalítica: GEF-SBPSP.
Dans notre monde en transformation, la formation psychanalytique doit être constamment objet d'études et d'attention aux invariants qui lui donnent sa propre identité. Les Instituts ont la difficile mission de s'ériger comme centre de transmission d'un champ de connaissances en évolution permanente stimulant les débats et le désir de pleine intégration à ses propos. Le but est de former des psychanalystes engagés et endossant la méthode psychanalytique dans leur activité clinique. L'essentiel pour y parvenir c'est la "foi" dans le processus psychanalytique, la responsabilité envers le développement de l'écoute analytique et la transmission de la psychanalyse, en mettant l'accent sur l'analyse de l'analyste et sa progression dans le processus de devenir psychanalyste. Ce texte est le fruit des réflexions qui ont lieu chaque mois dans le groupe d'études sur la Formation Psychanalytique: GEF de la SBPSP.
Asunto(s)
PsicoanálisisRESUMEN
A autora faz uma breve reflexão sobre sua experiência ao longo de dez anos nas instituições psicanalíticas internacionais, fepal e IPA. Acredita que a experiência de trabalhar em um comitê internacional constitui uma oportunidade para identificar e rever criticamente os pressupostos que organizam os próprios alicerces institucionais. Considera parte da tarefa dos membros pensar as instituições e penetrar as suas cesuras internas em suas diversas facetas. Similaridades, diferenças, confrontos e sofrimentos são elementos indispensáveis para a construção do conhecimento e expansão psíquica do indivíduo, do grupo, da instituição e da sociedade. O debate aberto torna as relações institucionais mais transparentes e, portanto, mais confiáveis e sólidas em nossos propósitos de tornar a própria Instituição objeto de pensamento.
The author writes a brief reflection on her ten-year experience of working at international institutions of psychoanalysis fepal and IPA. Having a work experience at an International Committee, she believes, is a great opportunity to identify and critically re-evaluate the conditions on which our own institutional foundations are established. According to this author's opinion, thinking of their institutions and attempting to reach inside their internal breaches, in their several aspects, constitute an important part of the members' duties. Similarities, differences, conflicts, and pain are vital elements to build knowledge and to the psychic expansion of the individual, group, institution, and society. An open debate enables international relations to be more transparent and, therefore, more trustful and solid. It allows us to fulfil our purposes of making our institution turn into an object of thinking.
La autora hace una breve reflexión sobre su experiencia a lo largo de diez años en instituciones psicoanalíticas internacionales, fepal e IPA. Piensa que la experiencia de trabajar en un comité internacional constituye una grande oportunidad para identificar y rever críticamente los presupuestos que organizan nuestros propios cimientos institucionales. Considera que es parte de la tarea de los miembros pensar en sus instituciones y tratar de penetrar sus cesuras internas en sus diversas facetas. Semejanzas, diferencias, confrontaciones y sufrimientos son elementos indispensables para la construcción del conocimiento y expansión psíquica del individuo, del grupo, de la institución y de la sociedad. El debate abierto torna las relaciones institucionales más transparentes y, por lo tanto, más confiables y sólidas en nuestros propósitos de tornar la propia institución objeto de pensamiento.
L'auteur fait une brève réflexion concernant son expérience au cours de dix ans chez des institutions psychanalytiques internationales, fepal et IPA. Elle croit que l'expérience de travailler dans un comité international constitue une grande chance d'identifier et rêver de façon critique les présupposés qui organisent nos propres fondations institutionnelles. Elle considère qu'une part de la tâche des membres est de penser leurs institutions et d'essayer de pénétrer dans les diverses facettes de ses coupures internes. Les similitudes, les différences, les confrontations et les souffrances sont des éléments indispensables à la construction des connaissances et à l'expansion psychiques de l'individu, du groupe, de l'institution et de la société. Le débat ouvert rend les rapports institutionnels plus transparents, donc plus fiables et solides dans nos desseins de rendre l'institution elle-même un objet de la pensée.
Asunto(s)
PsicoanálisisRESUMEN
A autora faz uma reflexão sobre a vocação da psicanálise para conter paradoxos desde a sua origem, como um campo do saber transicional entre ciência e arte, e os consequentes desdobramentos e repercussões sobre a formação analítica. A "impossível função" a que se propõem os Institutos será a de oferecer uma formação capaz de transitar entre um saber que se pode avaliar objetivamente, cujos métodos e teorias são objetiváveis e transmissíveis, remetendo ao campo das ciências; e um outro saber que envolve criatividade, intuição psicanalítica e uma transformação pessoal que transcende teoria e técnica, uma experiência estética que remete ao campo das artes. Frente à complexidade dessa tarefa, são levantadas algumas questões que inevitavelmente perpassam nossos Institutos, ano após ano, independentemente das regulamentações e diretrizes contidas em nossos três modelos.(AU)
The author reflects on psychoanalysis' vocation to contain paradoxes since its origin as a transitional area of knowledge between science and art, and the consequences and repercussions of it on analytic training. The "impossible function" proposed by the Institutes is to support an education able to transit between a knowledge referring to the field of science, meaning that it can be objectively evaluated and presents well-defined and communicable methods and theories; and another knowledge referring to the field of arts, which involves creativity, psychoanalytic insight, a personal transformation that transcends theory and technique, an aesthetic experience. Considering the complexity of this task, some questions that inevitably pervade our Institutes, year after year, regardless of the rules and guidelines contained in our three models, are raised.(AU)
La autora aborda el tema de la formación analítica, reflexionando sobre las consecuencias y repercusiones que tienen sobre esta formación la vocación del psicoanálisis, desde su origen, para contener paradojas, entendido como una zona de transición de conocimientos entre ciencia y arte. La función imposible que tienen los Institutos es ofrecer una formación capaz de transitar entre un conocimiento que puede ser evaluado objetivamente, cuyos métodos y teorías son objetivables y transmisibles, referenciados al campo de la ciencia; y otro conocimiento que implica creatividad, intuición psicoanalítica y una transformación personal que trasciende la teoría y la técnica, una experiencia estética que nos lleva al campo de las artes. Teniendo en cuenta la complejidad de esta tarea, se plantean algunas cuestiones que inevitablemente impregnan los Institutos, año tras año, independientemente de las normas y directrices que figuran en los tres modelos.(AU)
Asunto(s)
Psicoanálisis/educación , Práctica Profesional , Instituciones Académicas , Capacitación ProfesionalRESUMEN
A autora faz uma reflexão sobre a vocação da psicanálise para conter paradoxos desde a sua origem, como um campo do saber transicional entre ciência e arte, e os consequentes desdobramentos e repercussões sobre a formação analítica. A "impossível função" a que se propõem os Institutos será a de oferecer uma formação capaz de transitar entre um saber que se pode avaliar objetivamente, cujos métodos e teorias são objetiváveis e transmissíveis, remetendo ao campo das ciências; e um outro saber que envolve criatividade, intuição psicanalítica e uma transformação pessoal que transcende teoria e técnica, uma experiência estética que remete ao campo das artes. Frente à complexidade dessa tarefa, são levantadas algumas questões que inevitavelmente perpassam nossos Institutos, ano após ano, independentemente das regulamentações e diretrizes contidas em nossos três modelos...
The author reflects on psychoanalysis' vocation to contain paradoxes since its origin as a transitional area of knowledge between science and art, and the consequences and repercussions of it on analytic training. The "impossible function" proposed by the Institutes is to support an education able to transit between a knowledge referring to the field of science, meaning that it can be objectively evaluated and presents well-defined and communicable methods and theories; and another knowledge referring to the field of arts, which involves creativity, psychoanalytic insight, a personal transformation that transcends theory and technique, an aesthetic experience. Considering the complexity of this task, some questions that inevitably pervade our Institutes, year after year, regardless of the rules and guidelines contained in our three models, are raised...
La autora aborda el tema de la formación analítica, reflexionando sobre las consecuencias y repercusiones que tienen sobre esta formación la vocación del psicoanálisis, desde su origen, para contener paradojas, entendido como una zona de transición de conocimientos entre ciencia y arte. La función imposible que tienen los Institutos es ofrecer una formación capaz de transitar entre un conocimiento que puede ser evaluado objetivamente, cuyos métodos y teorías son objetivables y transmisibles, referenciados al campo de la ciencia; y otro conocimiento que implica creatividad, intuición psicoanalítica y una transformación personal que trasciende la teoría y la técnica, una experiencia estética que nos lleva al campo de las artes. Teniendo en cuenta la complejidad de esta tarea, se plantean algunas cuestiones que inevitablemente impregnan los Institutos, año tras año, independientemente de las normas y directrices que figuran en los tres modelos...
Asunto(s)
Humanos , Práctica Profesional , Capacitación Profesional , Psicoanálisis/educación , Instituciones AcadémicasRESUMEN
O trabalho refere-se à apresentação de um caso clínico e às reflexões teóricas por ele originadas. Trata-se de um experiência analítica de nove anos com um paciente que apresentava como principal característica uma aparente impossibilidade de experimenta e expressar sentimentos. Logo de início, fui confrontada com a questão da viabilidade de trabalho analítico, por meio de interpretações transferenciais, na ausência de estabelecimento perceptível de vínculo afetivo por parte do paciente. O fato de o paciente ser muito pontual, jamais faltar e suas comunicações apresentarem a peculiaridade de serem sempre por meio de imagens visuais, contrariamente ao esperado, em nada diminuiu a dificuldade, contribuindo apenas para aumentar o sentimento de incompetência. Embora houvesse riqueza de material nas sessões, os acontecimentos relativos à sua vida, tudo que dizia, ouvia e observava eram desprovidos manifestamente de qualquer significado emocional para ele e, portanto, desprovidos de sentido. Se no início a questão era como me comunicar com Pedro, após algum tempo ela passou a ser como possibilitar a comunicação de Pedro com ele mesmo. Confirmando uma observação de Bion de que o paciente é o melhor colega que o analista pode ter, a caminho foi indicado pelo próprio Pedro. Este trabalho é um exercício de reflexão sobre o que se passou daí para frente, utilizando-me para isso de conceitos W. Bion, A. Ferro e D. Winnicott.
Asunto(s)
Humanos , Sueños , Narcisismo , PsicoanálisisRESUMEN
O titulo do trabalho e decorrencia do modelo utilizado por mim para dar conta de alguns aspectos da personalidade de um analisando, que se sobressairam e tornaram-se preponderantes em determinado momento da relacao analitica. Ja foi dito que existe uma analogia entre a pessoa hipnotizada e o expectador de um ilusionista, que ficaria quase sob o efeito de uma alucinacao. No entanto, a hipotese considerada e a de que, na verdade, a falha nao estaria na sensopercepcao, mas sim, na falha de reconhecimento da representacao psiquica como tal. O analisando tomaria como sensopercepcoes do que ocorria atualmente nos nossos encontros o que eram, provavelmente, se posso assim chamar, 'representacoes alucinadas'. Restos mnemicos de experiencias emocionais confundidos com percepcoes. Dai resultarem infrutiferas as interpretacoes que pressupoem um disturbio perceptivo, pois o analisando nao pode reconhece-las. Penso que certas reacoes terapeuticas negativas originam-se de situacoes como esta, pois o questionamento da percepcao que nao pode ser reconhecida pelo analisando, gera ansiedades persecutorias relacionadas a perda da credibilidade em sua funcao perceptiva. Algumas teorias de Freud, Klein e Bion foram utilizadas na organizacao desta experiencia.