Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 5 de 5
Filtrar
Más filtros










Base de datos
Intervalo de año de publicación
1.
JASA Express Lett ; 3(11)2023 11 01.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-37987642

RESUMEN

This paper reports the results of a Cantonese word categorization task that maximized lexical competition. Cantonese-English early bilinguals were presented with a Cantonese word, followed by four images depicting the target word and a tone, rhyme, and onset competitor. English-dominant listeners made more errors than Cantonese-dominant listeners, but the proportions of error types were equivalent across language dominance profiles. Cantonese listeners' error patterns suggest a hierarchy of phonological units with respect to what most robustly differentiates lexical items, corroborating previous research.


Asunto(s)
Lenguaje , Lingüística , Niacinamida
2.
Q J Exp Psychol (Hove) ; 76(2): 284-293, 2023 Feb.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-35306939

RESUMEN

Late second language (L2) learners show translation priming from the first language (L1) to the second language (L1-L2), while L2-L1 effects are inconsistent. Late L2 learners also acquire the L2 after the L1 and are typically less dominant in the L2. As such, the relative contribution of language dominance and order of acquisition is confounded in these results. Here, Cantonese heritage and native speakers are tested in an auditory translation priming paradigm. As heritage speakers first learn Cantonese (L1) but later become dominant in English (L2), this profile allows for the potential dissociation of dominance and order of acquisition in translation priming. If order of acquisition is the primary factor, stronger priming is expected in the L1-L2 (Cantonese-English) direction; however, if dominance plays a stronger role, priming is expected in the L2-L1 (English-Cantonese) direction. Native speakers showed stronger L1-L2 priming, consistent with previous findings, while heritage speakers showed priming in both directions, and marginally larger L2-L1 priming. Treating language dominance as a continuous variable revealed that L1-L2 priming correlated with increased Cantonese dominance, while L2-L1 priming marginally correlated with increased English dominance. Collectively, these results suggest that both language dominance and order of acquisition help explain translation priming findings and bilingual lexical processing, generally. Overall, they invite a rethinking of the role of both variables in bilingual lexical access for speakers with different language dominance profiles.


Asunto(s)
Multilingüismo , Humanos , Lenguaje , Aprendizaje , Traducciones
3.
Lang Speech ; 66(3): 652-677, 2023 Sep.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-36172645

RESUMEN

Heritage speakers contend with at least two languages: the less dominant first language (L1), that is, the heritage language, and the more dominant second language (L2). In some cases, their L1 and L2 bear striking phonological differences. In the current study, we investigate Toronto-born Cantonese heritage speakers and their maintenance of Cantonese lexical tone, a linguistic feature that is absent from English, the more dominant L2. Across two experiments, Cantonese heritage speakers were tested on their phonetic/phonological and lexical encoding of tone in Cantonese. Experiment 1 was an AX discrimination task with varying inter-stimulus intervals (ISIs), which revealed that heritage speakers discriminated tone pairs with disparate pitch contours better than those with shared pitch contours. Experiment 2 was a medium-term repetition priming experiment, designed to extend the findings of Experiment 1 by examining tone representations at the lexical level. We observed a positive correlation between English dominance and priming in tone minimal pairs that shared contours. Thus, while increased English dominance does not affect heritage speakers' phonological-level representations, tasks that require lexical access suggest that heritage Cantonese speakers may not robustly and fully distinctively encode Cantonese tone in lexical memory.


Asunto(s)
Fonética , Percepción del Habla , Humanos , Lenguaje
4.
J Acoust Soc Am ; 148(4): EL326, 2020 10.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-33138500

RESUMEN

The study examines whether non-native listeners leverage their L2 lexicon during a phonetic identification task and whether lexical bias is influenced by word position and length. Native English and native Mandarin speakers were tested on English words where the natural sibilant was replaced by one member of a nine-step [s]/[ʃ] continuum. English speakers experience a lexical bias effect for longer words. No clear bias was observed for Mandarin participants, although age of arrival correlated with amount of lexical bias but only in the initial position of longer words. These results suggest that language proficiency and higher-order linguistic representations drive perception.


Asunto(s)
Lenguaje , Multilingüismo , Percepción del Habla , Humanos , Fonética
5.
J Acoust Soc Am ; 148(2): EL190, 2020 08.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-32872981

RESUMEN

This study investigated the relationship between head movement and fundamental frequency (F0) during speech by comparing continuous speech of congenitally blind and sighted speakers from YouTube videos. Positive correlations were found between F0 (measured in semitones) and vertical head movement for both speaker groups, with a stronger correlation for blind speakers. In addition, larger head movements and larger head movement per semitone ratios were observed for sighted speakers. These results suggest that physiological processes may account for part of the F0-related head movement and that sighted speakers use the visual modality to communicate F0 information through augmented head movement.


Asunto(s)
Fonética , Percepción del Habla , Ceguera , Movimientos de la Cabeza , Humanos , Habla , Medición de la Producción del Habla
SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA
...